Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-फुरकान आयत ५२

Qur'an Surah Al-Furqan Verse 52

अल-फुरकान [२५]: ५२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَلَا تُطِعِ الْكٰفِرِيْنَ وَجَاهِدْهُمْ بِهٖ جِهَادًا كَبِيْرًا (الفرقان : ٢٥)

falā
فَلَا
So (do) not
तो ना
tuṭiʿi
تُطِعِ
obey
आप इताअत कीजिए
l-kāfirīna
ٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelievers
काफ़िरों की
wajāhid'hum
وَجَٰهِدْهُم
and strive (against) them
और जिहाद कीजिए उनसे
bihi
بِهِۦ
with it
साथ इसके
jihādan
جِهَادًا
a striving
जिहाद
kabīran
كَبِيرًا
great
बहुत बड़ा

Transliteration:

Falaa tuti'il kaafireena wa jaahidhum bihee jihaadan kabeeraa (QS. al-Furq̈ān:52)

English Sahih International:

So do not obey the disbelievers, and strive against them with it [i.e., the Quran] a great striving. (QS. Al-Furqan, Ayah ५२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अतः इनकार करनेवालों की बात न मानता और इस (क़ुरआन) के द्वारा उनसे जिहाद करो, बड़ा जिहाद! (जी तोड़ कोशिश) (अल-फुरकान, आयत ५२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(तो ऐ रसूल) तुम काफिरों की इताअत न करना और उनसे कुरान के (दलाएल) से खूब लड़ों

Azizul-Haqq Al-Umary

अतः, आप काफ़िरों की बात न मानें और इस (क़ुर्आन के) द्वारा उनसे भारी जिहाद (संघर्ष)[1] करें।