पवित्र कुरान सूरा अल-फुरकान आयत ५०
Qur'an Surah Al-Furqan Verse 50
अल-फुरकान [२५]: ५० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَلَقَدْ صَرَّفْنٰهُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُوْاۖ فَاَبٰىٓ اَكْثَرُ النَّاسِ اِلَّا كُفُوْرًا (الفرقان : ٢٥)
- walaqad
- وَلَقَدْ
- And verily
- और अलबत्ता तहक़ीक़
- ṣarrafnāhu
- صَرَّفْنَٰهُ
- We have distributed it
- फेर-फेर कर लाए हैं हम उसे
- baynahum
- بَيْنَهُمْ
- among them
- दर्मियान उनके
- liyadhakkarū
- لِيَذَّكَّرُوا۟
- that they may remember
- ताकि वो नसीहत पकड़ें
- fa-abā
- فَأَبَىٰٓ
- but refuse
- तो इन्कार किया
- aktharu
- أَكْثَرُ
- most
- अक्सर
- l-nāsi
- ٱلنَّاسِ
- (of) the people
- लोगों ने
- illā
- إِلَّا
- except
- सिवाए
- kufūran
- كُفُورًا
- disbelief
- नाशुक्री करने के
Transliteration:
Wa laqad sarrafnaahu bainahum li yazzakkaroo fa abaaa aksarun naasi illaa kufooraa(QS. al-Furq̈ān:50)
English Sahih International:
And We have certainly distributed it among them that they might be reminded, but most of the people refuse except disbelief. (QS. Al-Furqan, Ayah ५०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उसे हमने उनके बीच विभिन्न ढ़ंग से पेश किया है, ताकि वे ध्यान दें। परन्तु अधिकतर लोगों ने इनकार और अकृतज्ञता के अतिरिक्त दूसरी नीति अपनाने से इनकार ही किया (अल-फुरकान, आयत ५०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और हमने पानी को उनके दरमियान (तरह तरह से) तक़सीम किया ताकि लोग नसीहत हासिल करें मगर अक्सर लोगों ने नाशुक्री के सिवा कुछ न माना
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा हमने विभिन्न प्रकार से इसे वर्णन कर दिया है, ताकि वे शिक्षा ग्रहण करें। परन्तु, अधिक्तर लोगों ने अस्वीकार करते हुए कुफ़्र ग्रहण कर लिया।