पवित्र कुरान सूरा अल-फुरकान आयत ४८
Qur'an Surah Al-Furqan Verse 48
अल-फुरकान [२५]: ४८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَهُوَ الَّذِيْٓ اَرْسَلَ الرِّيٰحَ بُشْرًاۢ بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهٖۚ وَاَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً طَهُوْرًا ۙ (الفرقان : ٢٥)
- wahuwa
- وَهُوَ
- And He
- और वो ही है
- alladhī
- ٱلَّذِىٓ
- (is) the One Who
- जिसने
- arsala
- أَرْسَلَ
- sends
- भेजा
- l-riyāḥa
- ٱلرِّيَٰحَ
- the winds
- हवाओं को
- bush'ran
- بُشْرًۢا
- (as) glad tidings
- ख़ुशख़बरी बना कर
- bayna
- بَيْنَ
- before
- आगे-आगे
- yaday
- يَدَىْ
- before
- अपनी रहमत के
- raḥmatihi
- رَحْمَتِهِۦۚ
- His Mercy
- अपनी रहमत के
- wa-anzalnā
- وَأَنزَلْنَا
- and We send down
- और उतारा हमने
- mina
- مِنَ
- from
- आसमान से
- l-samāi
- ٱلسَّمَآءِ
- the sky
- आसमान से
- māan
- مَآءً
- water
- पानी
- ṭahūran
- طَهُورًا
- pure
- पाक
Transliteration:
Wa Huwal lazeee arsalar riyaaha bushram baina yadai rahmatih; wa anzalnaa minas samaaa'i maaa'an tahooraa(QS. al-Furq̈ān:48)
English Sahih International:
And it is He who sends the winds as good tidings before His mercy [i.e., rainfall], and We send down from the sky pure water. (QS. Al-Furqan, Ayah ४८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और वही है जिसने अपनी दयालुता (वर्षा) के आगे-आगे हवाओं को शुभ सूचना बनाकर भेजता है, और हम ही आकाश से स्वच्छ जल उतारते है (अल-फुरकान, आयत ४८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और वही तो वह (ख़ुदा) है जिसने अपनी रहमत (बारिश) के आगे आगे हवाओं को खुश ख़बरी देने के लिए (पेश ख़ेमा बना के) भेजा और हम ही ने आसमान से बहुत पाक और सुथरा हुआ पानी बरसाया
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा वही है, जिसने वायुयों को भेजा शुभ सूचना बनाकर, अपनी दया (वर्षा) से पूर्व तथा हमने आकाश से स्वच्छ जल बरसाया।