पवित्र कुरान सूरा अल-फुरकान आयत ४५
Qur'an Surah Al-Furqan Verse 45
अल-फुरकान [२५]: ४५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اَلَمْ تَرَ اِلٰى رَبِّكَ كَيْفَ مَدَّ الظِّلَّۚ وَلَوْ شَاۤءَ لَجَعَلَهٗ سَاكِنًاۚ ثُمَّ جَعَلْنَا الشَّمْسَ عَلَيْهِ دَلِيْلًا ۙ (الفرقان : ٢٥)
- alam
- أَلَمْ
- Do you not
- क्या नहीं
- tara
- تَرَ
- see
- आपने देखा
- ilā
- إِلَىٰ
- [to]
- तरफ़ अपने रब के
- rabbika
- رَبِّكَ
- your Lord
- तरफ़ अपने रब के
- kayfa
- كَيْفَ
- how
- किस तरह
- madda
- مَدَّ
- He extends
- उसने फैला दिया
- l-ẓila
- ٱلظِّلَّ
- the shadow?
- साय को
- walaw
- وَلَوْ
- And if
- और अगर
- shāa
- شَآءَ
- He willed
- वो चाहता
- lajaʿalahu
- لَجَعَلَهُۥ
- surely He (could) have made it
- अलबत्ता वो बना देता उसे
- sākinan
- سَاكِنًا
- stationary
- साकिन / ठहरा हुआ
- thumma
- ثُمَّ
- Then
- फिर
- jaʿalnā
- جَعَلْنَا
- We made
- बनाया हमने
- l-shamsa
- ٱلشَّمْسَ
- the sun
- सूरज को
- ʿalayhi
- عَلَيْهِ
- for it
- उस पर
- dalīlan
- دَلِيلًا
- an indication
- दलील/राहनुमा
Transliteration:
Alam tara ilaa Rabbika kaifa maddaz zilla wa law shaaa'a laja'alahoo saakinan summa ja'alnash shamsa 'alaihe daleelaa(QS. al-Furq̈ān:45)
English Sahih International:
Have you not considered your Lord – how He extends the shadow, and if He willed, He could have made it stationary? Then We made the sun for it an indication. (QS. Al-Furqan, Ayah ४५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
क्या तुमने अपने रब को नहीं देखा कि कैसे फैलाई छाया? यदि चाहता तो उसे स्थिर रखता। फिर हमने सूर्य को उसका पता देनेवाला बनाया, (अल-फुरकान, आयत ४५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(ऐ रसूल) क्या तुमने अपने परवरदिगार की कुदरत की तरफ नज़र नहीं की कि उसने क्योंकर साये को फैला दिया अगर वह चहता तो उसे (एक ही जगह) ठहरा हुआ कर देता फिर हमने आफताब को (उसकी शिनाख्त के वास्ते) उसका रहनुमा बना दिया
Azizul-Haqq Al-Umary
क्या आपने उसे नहीं देखा कि आपके पालनहार ने कैसे छाया को फैला दिया और यदि वह चाहता, तो उसे स्थिर[1] बना देता, फिर हमने सूर्य को उसपर प्रमाण[2] बना दिया।