Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-फुरकान आयत ४१

Qur'an Surah Al-Furqan Verse 41

अल-फुरकान [२५]: ४१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاِذَا رَاَوْكَ اِنْ يَّتَّخِذُوْنَكَ اِلَّا هُزُوًاۗ اَهٰذَا الَّذِيْ بَعَثَ اللّٰهُ رَسُوْلًا (الفرقان : ٢٥)

wa-idhā
وَإِذَا
And when
और जब
ra-awka
رَأَوْكَ
they see you
वो देखते हैं आपको
in
إِن
not
नहीं
yattakhidhūnaka
يَتَّخِذُونَكَ
they take you
वो बनाते आपको
illā
إِلَّا
except
मगर
huzuwan
هُزُوًا
(in) mockery
मज़ाक़
ahādhā
أَهَٰذَا
"Is this
क्या ये है
alladhī
ٱلَّذِى
the one whom
वो जिसे
baʿatha
بَعَثَ
Allah has sent
भेजा
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah has sent
अल्लाह ने
rasūlan
رَسُولًا
(as) a Messenger?
रसूल बना कर

Transliteration:

Wa izaa ra awka iny yattakhizoonaka illaa huzuwan ahaazal lazee ba'asal laahu Rasoolaa (QS. al-Furq̈ān:41)

English Sahih International:

And when they see you, [O Muhammad], they take you not except in ridicule, [saying], "Is this the one whom Allah has sent as a messenger? (QS. Al-Furqan, Ayah ४१)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वे जब भी तुम्हें देखते हैं तो तुम्हारा मज़ाक़ बना लेते हैं कि 'क्या यही, जिसे अल्लाह ने रसूल बनाकर भेजा है? (अल-फुरकान, आयत ४१)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (ऐ रसूल) ये लोग तुम्हें जब देखते हैं तो तुम से मसख़रा पन ही करने लगते हैं कि क्या यही वह (हज़रत) हैं जिन्हें अल्लाह ने रसूल बनाकर भेजा है (माज़ अल्लाह)

Azizul-Haqq Al-Umary

और (हे नबी!) जब वे आपको देखते हैं, तो आपको उपहास बना लेते हैं (और कहते हैं) कि क्या यही है, जिसे अल्लाह ने रसूल बनाकर भेजा है?