Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-फुरकान आयत ३४

Qur'an Surah Al-Furqan Verse 34

अल-फुरकान [२५]: ३४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اَلَّذِيْنَ يُحْشَرُوْنَ عَلٰى وُجُوْهِهِمْ اِلٰى جَهَنَّمَۙ اُولٰۤىِٕكَ شَرٌّ مَّكَانًا وَّاَضَلُّ سَبِيْلًا ࣖ (الفرقان : ٢٥)

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
वो लोग जो
yuḥ'sharūna
يُحْشَرُونَ
will be gathered
इकट्ठे किए जाऐंगे
ʿalā
عَلَىٰ
on
अपने चेहरों के बल
wujūhihim
وُجُوهِهِمْ
their faces
अपने चेहरों के बल
ilā
إِلَىٰ
to
तरफ़ जहन्नम के
jahannama
جَهَنَّمَ
Hell
तरफ़ जहन्नम के
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
यही लोग
sharrun
شَرٌّ
(are the) worst
बदतरीन हैं
makānan
مَّكَانًا
(in) position
मक़ाम के ऐतबार से
wa-aḍallu
وَأَضَلُّ
and most astray
और ज़्यादा भटके हुए
sabīlan
سَبِيلًا
(from the) way
रास्ते के ऐतबार से

Transliteration:

Allazeena yuhsharoona 'alaa wujoohim ilaa jahannama ulaaa'ika sharrum makaananw wa adallu sabeelaa )section 3) (QS. al-Furq̈ān:34)

English Sahih International:

The ones who are gathered on their faces to Hell – those are the worst in position and farthest astray in [their] way. (QS. Al-Furqan, Ayah ३४)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जो लोग औंधे मुँह जहन्नम की ओर ले जाए जाएँगे वही स्थान की दृष्टि से बहुत बुरे है, और मार्ग की दृष्टि से भी बहुत भटके हुए है (अल-फुरकान, आयत ३४)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

जो लोग (क़यामत के दिन) अपने अपने मोहसिनों के बल जहन्नुम में हकाए जाएगें वही लोग बदतर जगह में होगें और सब से ज्यादा राह रास्त से भटकने वाले

Azizul-Haqq Al-Umary

जो अपने मुखों के बल, नरक की ओर एकत्र किये जायेंगे, उन्हीं का सबसे बुरा स्थान है तथा सबसे अधिक कुपथ हैं।