Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-फुरकान आयत ३३

Qur'an Surah Al-Furqan Verse 33

अल-फुरकान [२५]: ३३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَا يَأْتُوْنَكَ بِمَثَلٍ اِلَّا جِئْنٰكَ بِالْحَقِّ وَاَحْسَنَ تَفْسِيْرًا ۗ (الفرقان : ٢٥)

walā
وَلَا
And not
और नहीं
yatūnaka
يَأْتُونَكَ
they come to you
वो लाते आपके पास
bimathalin
بِمَثَلٍ
with an example
कोई मिसाल
illā
إِلَّا
but
मगर
ji'nāka
جِئْنَٰكَ
We bring you
लाते हैं हम आपके पास
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
the truth
हक़ को
wa-aḥsana
وَأَحْسَنَ
and (the) best
और बेहतरीन
tafsīran
تَفْسِيرًا
explanation
तफ़सीर/ वज़ाहत को

Transliteration:

Wa laa yaatoonaka bimasainn illaa ji'naaka bilhaqqi wa ahsana tafseeraa (QS. al-Furq̈ān:33)

English Sahih International:

And they do not come to you with an example [i.e., argument] except that We bring you the truth and the best explanation. (QS. Al-Furqan, Ayah ३३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और जब कभी भी वे तुम्हारे पास कोई आक्षेप की बात लेकर आएँगे तो हम तुम्हारे पास पक्की-सच्ची चीज़ लेकर आएँगे! इस दशा में कि वह स्पष्टीतकरण की स्पष्ट से उत्तम है (अल-फुरकान, आयत ३३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (ये कुफ्फार) चाहे कैसी ही (अनोखी) मसल बयान करेंगे मगर हम तुम्हारे पास (उनका) बिल्कुल ठीक और निहायत उम्दा (जवाब) बयान कर देगें

Azizul-Haqq Al-Umary

(और इसलिए भी कि) वे आपके पास कोई उदाहरण लायें, तो हम आपके पास सत्य ले आयें और उत्तम व्याख्या।