पवित्र कुरान सूरा अल-फुरकान आयत २२
Qur'an Surah Al-Furqan Verse 22
अल-फुरकान [२५]: २२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلٰۤىِٕكَةَ لَا بُشْرٰى يَوْمَىِٕذٍ لِّلْمُجْرِمِيْنَ وَيَقُوْلُوْنَ حِجْرًا مَّحْجُوْرًا (الفرقان : ٢٥)
- yawma
- يَوْمَ
- (The) Day
- जिस दिन
- yarawna
- يَرَوْنَ
- they see
- वो देखेंगे
- l-malāikata
- ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ
- the Angels
- फ़रिश्तों को
- lā
- لَا
- no
- नहीं कोई ख़ुशख़बरी
- bush'rā
- بُشْرَىٰ
- glad tidings
- नहीं कोई ख़ुशख़बरी
- yawma-idhin
- يَوْمَئِذٍ
- (will be) that Day
- उस दिन
- lil'muj'rimīna
- لِّلْمُجْرِمِينَ
- for the criminals
- मुजरिमों के लिए
- wayaqūlūna
- وَيَقُولُونَ
- and they will say
- और वो (मुजरिम) कहेंगे
- ḥij'ran
- حِجْرًا
- "A partition
- एक आड़ हो
- maḥjūran
- مَّحْجُورًا
- forbidden"
- मज़बूत
Transliteration:
Yawma yarawnal malaaa 'ikata laa bushraa Yawma'izil lilmujrimeena wa yaqooloona hijram mahjooraa(QS. al-Furq̈ān:22)
English Sahih International:
The day they see the angels – no good tidings will there be that day for the criminals, and [the angels] will say, "Prevented and inaccessible." (QS. Al-Furqan, Ayah २२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जिस दिन वे फ़रिश्तों को देखेंगे उस दिन अपराधियों के लिए कोई ख़ुशख़बरी न होगी और वे पुकार उठेंगे, 'पनाह! पनाह!!' (अल-फुरकान, आयत २२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
जिस दिन ये लोग फरिश्तों को देखेंगे उस दिन गुनाह गारों को कुछ खुशी न होगी और फरिश्तों को देखकर कहेंगे दूर दफान
Azizul-Haqq Al-Umary
जिस दिन[1] वे फ़रिश्तों को देख लेंगे, उस दिन कोई शुभ सूचना नहीं होगी अपराधियों के लिए तथा वे कहेंगेः[2] वंचित, वंचित है!!