पवित्र कुरान सूरा अल-फुरकान आयत १९
Qur'an Surah Al-Furqan Verse 19
अल-फुरकान [२५]: १९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَقَدْ كَذَّبُوْكُمْ بِمَا تَقُوْلُوْنَۙ فَمَا تَسْتَطِيْعُوْنَ صَرْفًا وَّلَا نَصْرًاۚ وَمَنْ يَّظْلِمْ مِّنْكُمْ نُذِقْهُ عَذَابًا كَبِيْرًا (الفرقان : ٢٥)
- faqad
- فَقَدْ
- "So verily
- पस तहक़ीक़
- kadhabūkum
- كَذَّبُوكُم
- they deny you
- उन्होंने झुठलाया तुम्हें
- bimā
- بِمَا
- in what
- बवजह उसके जो
- taqūlūna
- تَقُولُونَ
- you say
- तुम कहते थे
- famā
- فَمَا
- so not
- तो नहीं
- tastaṭīʿūna
- تَسْتَطِيعُونَ
- you are able
- तुम इस्तिताअत रखते
- ṣarfan
- صَرْفًا
- (to) avert
- फेरने की (आज़ाब को)
- walā
- وَلَا
- and not
- और ना
- naṣran
- نَصْرًاۚ
- (to) help"
- मदद की
- waman
- وَمَن
- And whoever
- और जो कोई
- yaẓlim
- يَظْلِم
- does wrong
- ज़ुल्म करेगा
- minkum
- مِّنكُمْ
- among you
- तुम में से
- nudhiq'hu
- نُذِقْهُ
- We will make him taste
- हम चखाऐंगे उसे
- ʿadhāban
- عَذَابًا
- a punishment
- आज़ाब
- kabīran
- كَبِيرًا
- great
- बहुत बड़ा
Transliteration:
Faqad kazzabookum bimaa taqooloona famaa tastatee'oona sarfanw wa laa nasraa; wa mai yazlim minkum nuziqhu 'azaaban kabeeraa(QS. al-Furq̈ān:19)
English Sahih International:
So they will deny you, [disbelievers], in what you say, and you cannot avert [punishment] or [find] help. And whoever commits injustice among you – We will make him taste a great punishment. (QS. Al-Furqan, Ayah १९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
अतः इस प्रकार वे तुम्हें उस बात में, जो तुम कहते हो झूठा ठहराए हुए है। अब न तो तुम यातना को फेर सकते हो और न कोई सहायता ही पा सकते हो। जो कोई तुममें से ज़ुल्म करे उसे हम बड़ी यातना का मज़ा चखाएँगे (अल-फुरकान, आयत १९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
तब (काफ़िरों से कहा जाएगा कि) तुम जो कुछ कह रहे हो उसमें तो तुम्हारे माबूदों ने तुम्हें झूठला दिया तो अब तुम न (हमारे अज़ाब के) टाल देने की सकत रखते हो न किसी से मदद ले सकते हो और (याद रखो) तुममें से जो ज़ुल्म करेगा हम उसको बड़े (सख्त) अज़ाब का (मज़ा) चखाएगें
Azizul-Haqq Al-Umary
उन्हों[1] ने तो तुम्हें झुठला दिया तुम्हारी बातों में, तो तुम न यातना को फेर सकोगे और न अपनी सहायता कर सकोगे और जो भी अत्याचार[2] करेगा तुममें से, हम उसे घोर यातना चखायेंगे।