पवित्र कुरान सूरा अल-फुरकान आयत १८
Qur'an Surah Al-Furqan Verse 18
अल-फुरकान [२५]: १८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قَالُوْا سُبْحٰنَكَ مَا كَانَ يَنْۢبَغِيْ لَنَآ اَنْ نَّتَّخِذَ مِنْ دُوْنِكَ مِنْ اَوْلِيَاۤءَ وَلٰكِنْ مَّتَّعْتَهُمْ وَاٰبَاۤءَهُمْ حَتّٰى نَسُوا الذِّكْرَۚ وَكَانُوْا قَوْمًاۢ بُوْرًا (الفرقان : ٢٥)
- qālū
- قَالُوا۟
- They say
- वो कहेंगे
- sub'ḥānaka
- سُبْحَٰنَكَ
- "Glory be to You
- पाक है तू
- mā
- مَا
- Not
- नहीं
- kāna
- كَانَ
- it was proper
- था
- yanbaghī
- يَنۢبَغِى
- it was proper
- जायज़
- lanā
- لَنَآ
- for us
- हमारे लिए
- an
- أَن
- that
- कि
- nattakhidha
- نَّتَّخِذَ
- we take
- हम बनाते
- min
- مِن
- besides You
- तेरे सिवा
- dūnika
- دُونِكَ
- besides You
- तेरे सिवा
- min
- مِنْ
- any
- कोई दोस्त
- awliyāa
- أَوْلِيَآءَ
- protectors
- कोई दोस्त
- walākin
- وَلَٰكِن
- But
- और लेकिन
- mattaʿtahum
- مَّتَّعْتَهُمْ
- You gave them comforts
- तू ने सामान ज़िन्दगी दिया उन्हें
- waābāahum
- وَءَابَآءَهُمْ
- and their forefathers
- और उनके आबा ओ अजदाद को
- ḥattā
- حَتَّىٰ
- until
- यहाँ तक कि
- nasū
- نَسُوا۟
- they forgot
- वो भूल गए
- l-dhik'ra
- ٱلذِّكْرَ
- the Message
- नसीहत
- wakānū
- وَكَانُوا۟
- and became
- और थे वो
- qawman
- قَوْمًۢا
- a people
- लोग
- būran
- بُورًا
- ruined"
- हलाक होने वाले
Transliteration:
Qaaloo Subhaanaka maa kaana yambaghee lanaaa an nattakhiza min doonika min awliyaaa'a wa laakim matta'tahum wa aabaaa'ahum hattaa nasuz zikra wa kaanoo qawmam booraa(QS. al-Furq̈ān:18)
English Sahih International:
They will say, "Exalted are You! It was not for us to take besides You any allies [i.e., protectors]. But You provided comforts for them and their fathers until they forgot the message and became a people ruined." (QS. Al-Furqan, Ayah १८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
वे कहेंगे, 'महान और उच्च है तू! यह हमसे नहीं हो सकता था कि तुझे छोड़कर दूसरे संरक्षक बनाएँ। किन्तु हुआ यह कि तूने उन्हें औऱ उनके बाप-दादा को अत्यधिक सुख-सामग्री दी, यहाँ तक कि वे अनुस्मृति को भुला बैठे और विनष्ट होनेवाले लोग होकर रहे।' (अल-फुरकान, आयत १८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(उनके माबूद) अर्ज़ करेंगें- सुबहान अल्लाह (हम तो ख़ुद तेरे बन्दे थे) हमें ये किसी तरह ज़ेबा न था कि हम तुझे छोड़कर दूसरे को अपना सरपरस्त बनाते (फिर अपने को क्यों कर माबूद बनाते) मगर बात तो ये है कि तू ही ने इनको बाप दादाओं को चैन दिया-यहाँ तक कि इन लोगों ने (तेरी) याद भुला दी और ये ख़ुद हलाक होने वाले लोग थे
Azizul-Haqq Al-Umary
वे कहेंगेः तू पवित्र है! हमारे लिए ये योग्य नहीं था कि तेरे सिवा कोई संरक्षक[1] बनायें, परन्तु तूने सुखी बना दिया उनको तथा उनके पूर्वजों को, यहाँ तक कि वे शिक्षा को भूल गये और वे थे ही विनाश के योग्य।