पवित्र कुरान सूरा अल-फुरकान आयत १६
Qur'an Surah Al-Furqan Verse 16
अल-फुरकान [२५]: १६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
لَهُمْ فِيْهَا مَا يَشَاۤءُوْنَ خٰلِدِيْنَۗ كَانَ عَلٰى رَبِّكَ وَعْدًا مَّسْـُٔوْلًا (الفرقان : ٢٥)
- lahum
- لَّهُمْ
- For them
- उनके लिए है
- fīhā
- فِيهَا
- therein
- उसमें
- mā
- مَا
- (is) whatever
- जो
- yashāūna
- يَشَآءُونَ
- they wish
- वो चाहेंगे
- khālidīna
- خَٰلِدِينَۚ
- they will abide forever
- हमेशा रहने वाले हैं
- kāna
- كَانَ
- It is
- है
- ʿalā
- عَلَىٰ
- on
- आपके रब पर
- rabbika
- رَبِّكَ
- your Lord
- आपके रब पर
- waʿdan
- وَعْدًا
- a promise
- एक वादा
- masūlan
- مَّسْـُٔولًا
- requested"
- पूछा जाने वाला
Transliteration:
Lahum feehaa maa yashaaa'oona khaalideen; kaana 'alaa Rabbika wa'dam mas'oolaa(QS. al-Furq̈ān:16)
English Sahih International:
For them therein is whatever they wish, [while] abiding eternally. It is ever upon your Lord a promise [worthy to be] requested. (QS. Al-Furqan, Ayah १६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उनके लिए उसमें वह सबकुछ होगा, जो वे चाहेंगे। उसमें वे सदैव रहेंगे। यह तुम्हारे रब के ज़िम्मे एक ऐसा वादा है जो प्रार्थनीय है (अल-फुरकान, आयत १६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
जिस चीज़ की ख्वाहिश करेंगें उनके लिए वहाँ मौजूद होगी (और) वह हमेशा (उसी हाल में) रहेंगें ये तुम्हारे परवरदिगार पर एक लाज़िमी और माँगा हुआ वायदा है
Azizul-Haqq Al-Umary
उन्हीं को उसमें जो इच्छा वे करेंगे, मिलेगा। वे सदावासी होंगे, आपके पालनहार पर (ये) वचन (पूरा करना) अनिवार्य है।