Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-फुरकान आयत १६

Qur'an Surah Al-Furqan Verse 16

अल-फुरकान [२५]: १६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

لَهُمْ فِيْهَا مَا يَشَاۤءُوْنَ خٰلِدِيْنَۗ كَانَ عَلٰى رَبِّكَ وَعْدًا مَّسْـُٔوْلًا (الفرقان : ٢٥)

lahum
لَّهُمْ
For them
उनके लिए है
fīhā
فِيهَا
therein
उसमें
مَا
(is) whatever
जो
yashāūna
يَشَآءُونَ
they wish
वो चाहेंगे
khālidīna
خَٰلِدِينَۚ
they will abide forever
हमेशा रहने वाले हैं
kāna
كَانَ
It is
है
ʿalā
عَلَىٰ
on
आपके रब पर
rabbika
رَبِّكَ
your Lord
आपके रब पर
waʿdan
وَعْدًا
a promise
एक वादा
masūlan
مَّسْـُٔولًا
requested"
पूछा जाने वाला

Transliteration:

Lahum feehaa maa yashaaa'oona khaalideen; kaana 'alaa Rabbika wa'dam mas'oolaa (QS. al-Furq̈ān:16)

English Sahih International:

For them therein is whatever they wish, [while] abiding eternally. It is ever upon your Lord a promise [worthy to be] requested. (QS. Al-Furqan, Ayah १६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उनके लिए उसमें वह सबकुछ होगा, जो वे चाहेंगे। उसमें वे सदैव रहेंगे। यह तुम्हारे रब के ज़िम्मे एक ऐसा वादा है जो प्रार्थनीय है (अल-फुरकान, आयत १६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

जिस चीज़ की ख्वाहिश करेंगें उनके लिए वहाँ मौजूद होगी (और) वह हमेशा (उसी हाल में) रहेंगें ये तुम्हारे परवरदिगार पर एक लाज़िमी और माँगा हुआ वायदा है

Azizul-Haqq Al-Umary

उन्हीं को उसमें जो इच्छा वे करेंगे, मिलेगा। वे सदावासी होंगे, आपके पालनहार पर (ये) वचन (पूरा करना) अनिवार्य है।