Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-फुरकान आयत १५

Qur'an Surah Al-Furqan Verse 15

अल-फुरकान [२५]: १५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قُلْ اَذٰلِكَ خَيْرٌ اَمْ جَنَّةُ الْخُلْدِ الَّتِيْ وُعِدَ الْمُتَّقُوْنَۗ كَانَتْ لَهُمْ جَزَاۤءً وَّمَصِيْرًا (الفرقان : ٢٥)

qul
قُلْ
Say
कह दीजिए
adhālika
أَذَٰلِكَ
"Is that
क्या ये
khayrun
خَيْرٌ
better
बेहतर है
am
أَمْ
or
या
jannatu
جَنَّةُ
Garden
जन्नत
l-khul'di
ٱلْخُلْدِ
(of) Eternity
हमेशगी की
allatī
ٱلَّتِى
which
वो जो
wuʿida
وُعِدَ
is promised
वादा किए गए
l-mutaqūna
ٱلْمُتَّقُونَۚ
(to) the righteous?
मुत्तक़ी लोग
kānat
كَانَتْ
It will be
है
lahum
لَهُمْ
for them
उनके लिए
jazāan
جَزَآءً
a reward
बदला
wamaṣīran
وَمَصِيرًا
and destination
और लौटने की जगह

Transliteration:

Qul azaalika khairun am Jannatul khuldil latee wu'idal muttaqoon; kaanat lahum jazaaa'anw wa maseeraa (QS. al-Furq̈ān:15)

English Sahih International:

Say, "Is that better or the Garden of Eternity which is promised to the righteous? It will be for them a reward and destination. (QS. Al-Furqan, Ayah १५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कहो, 'यह अच्छा है या वह शाश्वत जन्नत, जिसका वादा डर रखनेवालों से किया गया है? यह उनका बदला और अन्तिम मंज़िल होगी।' (अल-फुरकान, आयत १५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) तुम पूछो तो कि जहन्नुम बेहतर है या हमेशा रहने का बाग़ (बेहश्त) जिसका परहेज़गारों से वायदा किया गया है कि वह उन (के आमाल) का सिला होगा और आख़िरी ठिकाना

Azizul-Haqq Al-Umary

(हे नबी!) आप उनसे कहिए कि क्या ये अच्छा है या स्थायी स्वर्ग, जिसका वचन आज्ञाकारियों को दिया गया है, जो उनका प्रतिफल तथा आवास है?