Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-फुरकान आयत ११

Qur'an Surah Al-Furqan Verse 11

अल-फुरकान [२५]: ११ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

بَلْ كَذَّبُوْا بِالسَّاعَةِۙ وَاَعْتَدْنَا لِمَنْ كَذَّبَ بِالسَّاعَةِ سَعِيْرًا (الفرقان : ٢٥)

bal
بَلْ
Nay
बल्कि
kadhabū
كَذَّبُوا۟
they deny
उन्होंने झुठलाया
bil-sāʿati
بِٱلسَّاعَةِۖ
the Hour
घड़ी / क़यामत को
wa-aʿtadnā
وَأَعْتَدْنَا
and We have prepared
और तैयार कर रखी है हमने
liman
لِمَن
for (those) who
उसके लिए जो
kadhaba
كَذَّبَ
deny
झुठलाए
bil-sāʿati
بِٱلسَّاعَةِ
the Hour
घड़ी /क़यामत को
saʿīran
سَعِيرًا
a Blazing Fire
भड़कती आग

Transliteration:

Bal kazzaboo bis Saa'ati wa a'tadnaa liman kazzaba bis Saa'ati sa'eeraa (QS. al-Furq̈ān:11)

English Sahih International:

But they have denied the Hour, and We have prepared for those who deny the Hour a Blaze. (QS. Al-Furqan, Ayah ११)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

नहीं, बल्कि बात यह है कि वे लोग क़ियामत की घड़ी को झुठला चुके है। और जो उस घड़ी को झुठला दे, उसके लिए दहकती आग तैयार कर रखी है (अल-फुरकान, आयत ११)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ये सब कुछ नहीं) बल्कि (सच यूँ है कि) उन लोगों ने क़यामत ही को झूठ समझा है और जिस शख्स ने क़यामत को झूठ समझा उसके लिए हमने जहन्नुम को (दहका के) तैयार कर रखा है

Azizul-Haqq Al-Umary

वास्तविक बात ये है कि उन्होंने झुठला दिया है क़्यामत (प्रलय) को और हमने तैयार किया है, उसके लिए, जो प्रलय को झुठलाये, भड़कती हुई अग्नि।