Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-नूर आयत ६४

Qur'an Surah An-Nur Verse 64

अन-नूर [२४]: ६४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اَلَآ اِنَّ لِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ قَدْ يَعْلَمُ مَآ اَنْتُمْ عَلَيْهِۗ وَيَوْمَ يُرْجَعُوْنَ اِلَيْهِ فَيُنَبِّئُهُمْ بِمَا عَمِلُوْاۗ وَاللّٰهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ ࣖ (النور : ٢٤)

alā
أَلَآ
No doubt!
ख़बरदार
inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
lillahi
لِلَّهِ
to Allah (belongs)
अल्लाह ही के लिए है
مَا
whatever
जो
فِى
(is) in
आसमानों में
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
आसमानों में
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۖ
and the earth
और ज़मीन में है
qad
قَدْ
Verily
तहक़ीक़
yaʿlamu
يَعْلَمُ
He knows
वो जानता है
مَآ
what
वो जो हो
antum
أَنتُمْ
you
तुम
ʿalayhi
عَلَيْهِ
(are) on [it]
जिस पर
wayawma
وَيَوْمَ
And (the) Day
और जिस दिन
yur'jaʿūna
يُرْجَعُونَ
they will be returned
वो लौटाए जाऐंगे
ilayhi
إِلَيْهِ
to Him
तरफ़ उसके
fayunabbi-uhum
فَيُنَبِّئُهُم
then He will inform them
तो फिर वो बता देगा उन्हें
bimā
بِمَا
of what
वो जो
ʿamilū
عَمِلُوا۟ۗ
they did
उन्होंने अमल किए
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
और अल्लाह
bikulli
بِكُلِّ
of every
हर
shayin
شَىْءٍ
thing
चीज़ को
ʿalīmun
عَلِيمٌۢ
(is) All-Knower
ख़ूब जानने वाला है

Transliteration:

Alaaa inna lillaahi maa fis samaawaati wal ardi qad ya'lamu maaa antum 'alaihi wa Yawma yurja'oona ilaihi fa yunaabi 'uhum bimaa 'amiloo; wallaahu bikulli shai'in 'Aleem (QS. an-Nūr:64)

English Sahih International:

Unquestionably, to Allah belongs whatever is in the heavens and earth. Already He knows that upon which you [stand] and [knows] the Day when they will be returned to Him and He will inform them of what they have done. And Allah is Knowing of all things. (QS. An-Nur, Ayah ६४)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

सुन लो! आकाशों और धरती में जो कुछ भी है, अल्लाह का है। वह जानता है तुम जिस (नीति) पर हो। और जिस दिन वे उसकी ओर पलटेंगे, तो जो कुछ उन्होंने किया होगा, वह उन्हें बता देगा। अल्लाह तो हर चीज़ को जानता है (अन-नूर, आयत ६४)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ख़बरदार जो कुछ सारे आसमान व ज़मीन में है (सब) यक़ीनन ख़ुदा ही का है जिस हालत पर तुम हो ख़ुदा ख़ूब जानता है और जिस दिन उसके पास ये लोग लौटा कर लाएँ जाएँगें तो जो कुछ उन लोगों ने किया कराया है बता देगा और ख़ुदा तो हर चीज़ से खूब वाकिफ है

Azizul-Haqq Al-Umary

सावधान! अल्लाह ही का है, जो आकाशों तथा धरती में है, वह जानता है, जिस (दशा) पर तुम हो और जिस दिन वे उसकी ओर फेरे जायेंगे, तो उन्हें बता[1] देगा, जो उन्होंने किया है और अल्लाह प्रत्येक चीज़ का अति ज्ञानी है।