Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-नूर आयत ६०

Qur'an Surah An-Nur Verse 60

अन-नूर [२४]: ६० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَالْقَوَاعِدُ مِنَ النِّسَاۤءِ الّٰتِيْ لَا يَرْجُوْنَ نِكَاحًا فَلَيْسَ عَلَيْهِنَّ جُنَاحٌ اَنْ يَّضَعْنَ ثِيَابَهُنَّ غَيْرَ مُتَبَرِّجٰتٍۢ بِزِيْنَةٍۗ وَاَنْ يَّسْتَعْفِفْنَ خَيْرٌ لَّهُنَّۗ وَاللّٰهُ سَمِيْعٌ عَلِيْمٌ (النور : ٢٤)

wal-qawāʿidu
وَٱلْقَوَٰعِدُ
And postmenopausal
और बैठ रहने वालियाँ
mina
مِنَ
among
औरतों में से
l-nisāi
ٱلنِّسَآءِ
the women
औरतों में से
allātī
ٱلَّٰتِى
who
वो जो
لَا
(do) not
नहीं वो उम्मीद रखतीं
yarjūna
يَرْجُونَ
have desire
नहीं वो उम्मीद रखतीं
nikāḥan
نِكَاحًا
(for) marriage
निकाह की
falaysa
فَلَيْسَ
then not is
तो नहीं है
ʿalayhinna
عَلَيْهِنَّ
on them
उन पर
junāḥun
جُنَاحٌ
any blame
कोई गुनाह
an
أَن
that
कि
yaḍaʿna
يَضَعْنَ
they put aside
वो उतार रखें
thiyābahunna
ثِيَابَهُنَّ
their (outer) garments
कपड़े( हिजाब) अपने
ghayra
غَيْرَ
not
ना
mutabarrijātin
مُتَبَرِّجَٰتٍۭ
displaying
ज़ाहिर करने वालियाँ
bizīnatin
بِزِينَةٍۖ
their adornment
ज़ीनत को
wa-an
وَأَن
And that
और ये कि
yastaʿfif'na
يَسْتَعْفِفْنَ
they modestly refrain
वो एहतियात बरतें
khayrun
خَيْرٌ
(is) better
बेहतर है
lahunna
لَّهُنَّۗ
for them
उनके लिए
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
और अल्लाह
samīʿun
سَمِيعٌ
(is) All-Hearer
ख़ूब सुनने वाला है
ʿalīmun
عَلِيمٌ
All-Knower
ख़ूब जानने वाला है

Transliteration:

Walqawaa'idu minan nisaaa'il laatee laa yarjoona nikaahan falisa 'alaihinna junaahun ai yada'na siyaabahunna ghaira mutabar rijaatim bizeenah; wa ai yasta'fifna khairul lahunn; wallaahu Samee'un 'Aleem (QS. an-Nūr:60)

English Sahih International:

And women of post-menstrual age who have no desire for marriage – there is no blame upon them for putting aside their outer garments [but] not displaying adornment. But to modestly refrain [from that] is better for them. And Allah is Hearing and Knowing. (QS. An-Nur, Ayah ६०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जो स्त्रियाँ युवावस्था से गुज़रकर बैठ चुकी हों, जिन्हें विवाह की आशा न रह गई हो, उनपर कोई दोष नहीं कि वे अपने कपड़े (चादरें) उतारकर रख दें जबकि वे शृंगार का प्रदर्शन करनेवाली न हों। फिर भी वे इससे बचें तो उनके लिए अधिक अच्छा है। अल्लाह भली-भाँति सुनता, जानता है (अन-नूर, आयत ६०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और बूढ़ी बूढ़ी औरतें जो (बुढ़ापे की वजह से) निकाह की ख्वाहिश नही रखती वह अगर अपने कपड़े (दुपट्टे वगैराह) उतारकर (सर नंगा) कर डालें तो उसमें उन पर कुछ गुनाह नही है- बशर्ते कि उनको अपना बनाव सिंगार दिखाना मंज़ूर न हो और (इस से भी) बचें तो उनके लिए और बेहतर है और ख़ुदा तो (सबकी सब कुछ) सुनता और जानता है

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा जो बूढ़ी स्त्रियाँ विवाह की आशा न रखती हों, तो उनपर कोई दोष नहीं कि अपनी (पर्दे की) चादरें उतारकर रख दें, प्रतिबंध ये है कि अपनी शोभी का प्रदर्शन करने वाली न हों और यदि सुरक्षित रहें,[1] तो उनके लिए अच्छ है।