पवित्र कुरान सूरा अन-नूर आयत ६
Qur'an Surah An-Nur Verse 6
अन-नूर [२४]: ६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَالَّذِيْنَ يَرْمُوْنَ اَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَّهُمْ شُهَدَاۤءُ اِلَّآ اَنْفُسُهُمْ فَشَهَادَةُ اَحَدِهِمْ اَرْبَعُ شَهٰدٰتٍۢ بِاللّٰهِ ۙاِنَّهٗ لَمِنَ الصّٰدِقِيْنَ (النور : ٢٤)
- wa-alladhīna
- وَٱلَّذِينَ
- And those who
- और वो लोग जो
- yarmūna
- يَرْمُونَ
- accuse
- तोहमत लगाते हैं
- azwājahum
- أَزْوَٰجَهُمْ
- their spouses
- अपनी बीवियों पर
- walam
- وَلَمْ
- and not
- और नहीं
- yakun
- يَكُن
- have
- हैं
- lahum
- لَّهُمْ
- for them
- उनके लिए
- shuhadāu
- شُهَدَآءُ
- witnesses
- कोई गवाह
- illā
- إِلَّآ
- except
- मगर
- anfusuhum
- أَنفُسُهُمْ
- themselves
- वो ख़ुद ही
- fashahādatu
- فَشَهَٰدَةُ
- then (the) testimony
- तो गवाही होगी
- aḥadihim
- أَحَدِهِمْ
- (of) one of them
- उनमें से एक की
- arbaʿu
- أَرْبَعُ
- (is) four
- चार
- shahādātin
- شَهَٰدَٰتٍۭ
- testimonies
- गवाहियाँ
- bil-lahi
- بِٱللَّهِۙ
- by Allah
- साथ अल्लाह (की क़सम) के
- innahu
- إِنَّهُۥ
- that he
- बेशक वो
- lamina
- لَمِنَ
- (is) surely of
- अलबत्ता सच्चों में से है
- l-ṣādiqīna
- ٱلصَّٰدِقِينَ
- the truthful
- अलबत्ता सच्चों में से है
Transliteration:
Wallazeena yarmoona azwaajahum wa lam yakul lahum shuhadaaa'u illaaa anfusuhum fashahaadatu ahadihim arb'u shahaadaatim billaahi innahoo laminas saadiqeen(QS. an-Nūr:6)
English Sahih International:
And those who accuse their wives [of adultery] and have no witnesses except themselves – then the witness of one of them [shall be] four testimonies [swearing] by Allah that indeed, he is of the truthful. (QS. An-Nur, Ayah ६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
औऱ जो लोग अपनी पत्नियों पर दोषारोपण करें औऱ उनके पास स्वयं के सिवा गवाह मौजूद न हों, तो उनमें से एक (अर्थात पति) चार बार अल्लाह की क़सम खाकर यह गवाही दे कि वह बिलकुल सच्चा है (अन-नूर, आयत ६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और जो लोग अपनी बीवियों पर (ज़िना) का ऐब लगाएँ और (इसके सुबूत में) अपने सिवा उनका कोई गवाह न हो तो ऐसे लोगों में से एक की गवाही चार मरतबा इस तरह होगी कि वह (हर मरतबा) ख़ुदा की क़सम खाकर बयान करे कि वह (अपने दावे में) जरुर सच्चा है
Azizul-Haqq Al-Umary
और जो व्यभिचार का आरोप लगायें अपनी पत्नियों पर और उनके साक्षी न हों,[1] परन्तु वे स्वयं, तो चार साक्ष्य अल्लाह की शपथ लेकर देना है कि वास्तव में वह सच्चा है[2]।