पवित्र कुरान सूरा अन-नूर आयत ५३
Qur'an Surah An-Nur Verse 53
अन-नूर [२४]: ५३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
۞ وَاَقْسَمُوْا بِاللّٰهِ جَهْدَ اَيْمَانِهِمْ لَىِٕنْ اَمَرْتَهُمْ لَيَخْرُجُنَّۗ قُلْ لَّا تُقْسِمُوْاۚ طَاعَةٌ مَّعْرُوْفَةٌ ۗاِنَّ اللّٰهَ خَبِيْرٌۢ بِمَا تَعْمَلُوْنَ (النور : ٢٤)
- wa-aqsamū
- وَأَقْسَمُوا۟
- And they swear
- और उन्होंने क़समें खाईं
- bil-lahi
- بِٱللَّهِ
- by Allah
- अल्लाह की
- jahda
- جَهْدَ
- strong
- पक्की/पुख़्ता
- aymānihim
- أَيْمَٰنِهِمْ
- their oaths
- क़समें अपनी
- la-in
- لَئِنْ
- that if
- अलबत्ता अगर
- amartahum
- أَمَرْتَهُمْ
- you ordered them
- हुक्म दिया आपने उन्हें
- layakhrujunna
- لَيَخْرُجُنَّۖ
- surely they (would) go forth
- अलबत्ता वो ज़रूर निकलेंगे
- qul
- قُل
- Say
- कह दीजिए
- lā
- لَّا
- "(Do) not
- ना तुम क़समें खाओ
- tuq'simū
- تُقْسِمُوا۟ۖ
- swear
- ना तुम क़समें खाओ
- ṭāʿatun
- طَاعَةٌ
- Obedience
- इताअत तो
- maʿrūfatun
- مَّعْرُوفَةٌۚ
- (is) known
- जानी पहचानी है
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह
- khabīrun
- خَبِيرٌۢ
- (is) All-Aware
- ख़ूब ख़बर रखने वाला है
- bimā
- بِمَا
- of what
- उसकी जो
- taʿmalūna
- تَعْمَلُونَ
- you do"
- तुम अमल करते हो
Transliteration:
Wa aqsamoo billaahi jahda aimaanihim la'in amartahum la yakhrujunna qul laa tuqsimoo taa'atum ma'roofah innal laaha khabeerum bimaa ta'maloon(QS. an-Nūr:53)
English Sahih International:
And they swear by Allah their strongest oaths that if you ordered them, they would go forth [in Allah's cause]. Say, "Do not swear. [Such] obedience is known. Indeed, Allah is [fully] Aware of that which you do." (QS. An-Nur, Ayah ५३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
वे अल्लाह की कड़ी-कड़ी क़समें खाते है कि यदि तुम उन्हें हुक्म दो तो वे अवश्य निकल खड़े होंगे। कह दो, 'क़समें न खाओ। सामान्य नियम के अनुसार आज्ञापालन ही वास्तकिव चीज़ है। तुम जो कुछ करते हो अल्लाह उसकी ख़बर रखता है।' (अन-नूर, आयत ५३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (ऐ रसूल) उन (मुनाफेक़ीन) ने तुम्हारी इताअत की ख़ुदा की सख्त से सख्त क़समें खाई कि अगर तुम उन्हें हुक्म दो तो बिला उज़्र (घर बार छोड़कर) निकल खडे हों- तुम कह दो कि क़समें न खाओ दस्तूर के मुवाफिक़ इताअत (इससे बेहतर) और बेशक तुम जो कुछ करते हो ख़ुदा उससे ख़बरदार है
Azizul-Haqq Al-Umary
और इन (द्विधावादियों) ने बलपूर्वक शपथ ली कि यदि आप उन्हें आदेश दें, तो अवश्य वे (घरों से) निकल पड़ेंगे। उनसे कह दें: शपथ न लो। तुम्हारे आज्ञापालन की दशा जानी-पहचानी है। वास्तव में, अल्लाह तुम्हारे कर्मों से सूचित है।