Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-नूर आयत ५२

Qur'an Surah An-Nur Verse 52

अन-नूर [२४]: ५२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَمَنْ يُّطِعِ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ وَيَخْشَ اللّٰهَ وَيَتَّقْهِ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْفَاۤىِٕزُوْنَ (النور : ٢٤)

waman
وَمَن
And whoever
और जो कोई
yuṭiʿi
يُطِعِ
obeys
इताअत करेगा
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह की
warasūlahu
وَرَسُولَهُۥ
and His Messenger
और उसके रसूल की
wayakhsha
وَيَخْشَ
and fears
और वो डरेगा
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह से
wayattaqhi
وَيَتَّقْهِ
and (is) conscious of Him
और वो तक़वा करेगा उसका
fa-ulāika
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then those
तो यही लोग हैं
humu
هُمُ
[they]
वो
l-fāizūna
ٱلْفَآئِزُونَ
(are) the successful ones
जो कामयाब होने वाले हैं

Transliteration:

Wa mai yuti'il laaha wa Rasoolahoo wa yakhshal laaha wa yattaqhi fa ulaaa'ika humul faaa'izoon (QS. an-Nūr:52)

English Sahih International:

And whoever obeys Allah and His Messenger and fears Allah and is conscious of Him – it is those who are the attainers. (QS. An-Nur, Ayah ५२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और जो कोई अल्लाह और उसके रसूल का आज्ञा का पालन करे और अल्लाह से डरे और उसकी सीमाओं का ख़याल रखे, तो ऐसे ही लोग सफल है (अन-नूर, आयत ५२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जो शख्स ख़ुदा और उसके रसूल का हुक्म माने और ख़ुदा से डरे और उस (की नाफरमानी) से बचता रहेगा तो ऐसे ही लोग अपनी मुराद को पहुँचेगें

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा जो अल्लाह और उसके रसूल की आज्ञा का पालन करें, अल्लाह का भय रखें और उसकी (यातना से) डरें, तो वही सफल होने वाले हैं।