Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-नूर आयत ५१

Qur'an Surah An-Nur Verse 51

अन-नूर [२४]: ५१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِنَّمَا كَانَ قَوْلَ الْمُؤْمِنِيْنَ اِذَا دُعُوْٓا اِلَى اللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ اَنْ يَّقُوْلُوْا سَمِعْنَا وَاَطَعْنَاۗ وَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ (النور : ٢٤)

innamā
إِنَّمَا
Only
बेशक
kāna
كَانَ
is
है
qawla
قَوْلَ
(the) statement
क़ौल
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
(of) the believers
मोमिनों का
idhā
إِذَا
when
जब
duʿū
دُعُوٓا۟
they are called
वो बुलाए जाते हैं
ilā
إِلَى
to
तरफ़ अल्लाह के
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
तरफ़ अल्लाह के
warasūlihi
وَرَسُولِهِۦ
and His Messenger
और उसके रसूल के
liyaḥkuma
لِيَحْكُمَ
to judge
कि वो फ़ैसला करे
baynahum
بَيْنَهُمْ
between them
दर्मियान उनके
an
أَن
(is) that
कि
yaqūlū
يَقُولُوا۟
they say
वो कहते हैं
samiʿ'nā
سَمِعْنَا
"We hear
सुन लिया हमने
wa-aṭaʿnā
وَأَطَعْنَاۚ
and we obey"
और इताअत की हमने
wa-ulāika
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
And those
और यही लोग हैं
humu
هُمُ
[they]
वो
l-muf'liḥūna
ٱلْمُفْلِحُونَ
(are) the successful
जो फ़लाह पाने वाले हैं

Transliteration:

Innamaa kaana qawlal mu'mineena izaa du'ooo ilal laahi wa Rasoolihee li yahkuma bainahum ai yaqooloo sami'naa wa ata'naa; wa ulaaa'ika humul muflihoon (QS. an-Nūr:51)

English Sahih International:

The only statement of the [true] believers when they are called to Allah and His Messenger to judge between them is that they say, "We hear and we obey." And those are the successful. (QS. An-Nur, Ayah ५१)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

मोमिनों की बात तो बस यह होती है कि जब अल्लाह और उसके रसूल की ओर बुलाए जाएँ, ताकि वह उनके बीच फ़ैसला करे, तो वे कहें, 'हमने सुना और आज्ञापालन किया।' और वही सफलता प्राप्त करनेवाले हैं (अन-नूर, आयत ५१)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ईमानदारों का क़ौल तो बस ये है कि जब उनको ख़ुदा और उसके रसूल के पास बुलाया जाता है ताकि उनके बाहमी झगड़ों का फैसला करो तो कहते हैं कि हमने (हुक्म) सुना और (दिल से) मान लिया और यही लोग (आख़िरत में) कामयाब होने वाले हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

ईमान वालों का कथन तो ये है कि जब अल्लाह और उसके रसूल की ओर बुलाये जायें, ताकि आप उनके बीच निर्णँय कर दें, तो कहें कि हमने सुन लिया तथा मान लिया और वही सफल होने वाले हैं।