पवित्र कुरान सूरा अन-नूर आयत ५१
Qur'an Surah An-Nur Verse 51
अन-नूर [२४]: ५१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِنَّمَا كَانَ قَوْلَ الْمُؤْمِنِيْنَ اِذَا دُعُوْٓا اِلَى اللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ اَنْ يَّقُوْلُوْا سَمِعْنَا وَاَطَعْنَاۗ وَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ (النور : ٢٤)
- innamā
- إِنَّمَا
- Only
- बेशक
- kāna
- كَانَ
- is
- है
- qawla
- قَوْلَ
- (the) statement
- क़ौल
- l-mu'minīna
- ٱلْمُؤْمِنِينَ
- (of) the believers
- मोमिनों का
- idhā
- إِذَا
- when
- जब
- duʿū
- دُعُوٓا۟
- they are called
- वो बुलाए जाते हैं
- ilā
- إِلَى
- to
- तरफ़ अल्लाह के
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- तरफ़ अल्लाह के
- warasūlihi
- وَرَسُولِهِۦ
- and His Messenger
- और उसके रसूल के
- liyaḥkuma
- لِيَحْكُمَ
- to judge
- कि वो फ़ैसला करे
- baynahum
- بَيْنَهُمْ
- between them
- दर्मियान उनके
- an
- أَن
- (is) that
- कि
- yaqūlū
- يَقُولُوا۟
- they say
- वो कहते हैं
- samiʿ'nā
- سَمِعْنَا
- "We hear
- सुन लिया हमने
- wa-aṭaʿnā
- وَأَطَعْنَاۚ
- and we obey"
- और इताअत की हमने
- wa-ulāika
- وَأُو۟لَٰٓئِكَ
- And those
- और यही लोग हैं
- humu
- هُمُ
- [they]
- वो
- l-muf'liḥūna
- ٱلْمُفْلِحُونَ
- (are) the successful
- जो फ़लाह पाने वाले हैं
Transliteration:
Innamaa kaana qawlal mu'mineena izaa du'ooo ilal laahi wa Rasoolihee li yahkuma bainahum ai yaqooloo sami'naa wa ata'naa; wa ulaaa'ika humul muflihoon(QS. an-Nūr:51)
English Sahih International:
The only statement of the [true] believers when they are called to Allah and His Messenger to judge between them is that they say, "We hear and we obey." And those are the successful. (QS. An-Nur, Ayah ५१)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
मोमिनों की बात तो बस यह होती है कि जब अल्लाह और उसके रसूल की ओर बुलाए जाएँ, ताकि वह उनके बीच फ़ैसला करे, तो वे कहें, 'हमने सुना और आज्ञापालन किया।' और वही सफलता प्राप्त करनेवाले हैं (अन-नूर, आयत ५१)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ईमानदारों का क़ौल तो बस ये है कि जब उनको ख़ुदा और उसके रसूल के पास बुलाया जाता है ताकि उनके बाहमी झगड़ों का फैसला करो तो कहते हैं कि हमने (हुक्म) सुना और (दिल से) मान लिया और यही लोग (आख़िरत में) कामयाब होने वाले हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
ईमान वालों का कथन तो ये है कि जब अल्लाह और उसके रसूल की ओर बुलाये जायें, ताकि आप उनके बीच निर्णँय कर दें, तो कहें कि हमने सुन लिया तथा मान लिया और वही सफल होने वाले हैं।