Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-नूर आयत ४७

Qur'an Surah An-Nur Verse 47

अन-नूर [२४]: ४७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَيَقُوْلُوْنَ اٰمَنَّا بِاللّٰهِ وَبِالرَّسُوْلِ وَاَطَعْنَا ثُمَّ يَتَوَلّٰى فَرِيْقٌ مِّنْهُمْ مِّنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَۗ وَمَآ اُولٰۤىِٕكَ بِالْمُؤْمِنِيْنَ (النور : ٢٤)

wayaqūlūna
وَيَقُولُونَ
And they say
और वो कहते हैं
āmannā
ءَامَنَّا
"We believe
ईमान लाए हम
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
अल्लाह पर
wabil-rasūli
وَبِٱلرَّسُولِ
and in the Messenger
और रसूल पर
wa-aṭaʿnā
وَأَطَعْنَا
and we obey"
और इताअत की हमने
thumma
ثُمَّ
Then
फिर
yatawallā
يَتَوَلَّىٰ
turns away
मुँह फेर लेता है
farīqun
فَرِيقٌ
a party
एक गिरोह
min'hum
مِّنْهُم
of them
उनमें से
min
مِّنۢ
after
बाद
baʿdi
بَعْدِ
after
बाद
dhālika
ذَٰلِكَۚ
that
इसके
wamā
وَمَآ
And not
और नहीं
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
ये लोग
bil-mu'minīna
بِٱلْمُؤْمِنِينَ
(are) believers
ईमान लाने वाले

Transliteration:

Wa yaqooloona aamannaa billaahi wa bir Rasooli wa ata'naa summa yatawallaa fareequm minhum mim ba'di zaalik; wa maaa ulaaa'ika bilmu'mineen (QS. an-Nūr:47)

English Sahih International:

But they [i.e., the hypocrites] say, "We have believed in Allah and in the Messenger, and we obey"; then a party of them turns away after that. And those are not believers. (QS. An-Nur, Ayah ४७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वे मुनाफ़िक लोग कहते है कि 'हम अल्लाह और रसूल पर ईमान लाए और हमने आज्ञापालन स्वीकार किया।' फिर इसके पश्चात उनमें से एक गिरोह मुँह मोड़ जाता है। ऐसे लोग मोमिन नहीं है (अन-नूर, आयत ४७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (जो लोग ऐसे भी है जो) कहते हैं कि ख़ुदा पर और रसूल पर ईमान लाए और हमने इताअत क़ुबूल की- फिर उसके बाद उन में से कुछ लोग (ख़ुदा के हुक्म से) मुँह फेर लेते हैं और (सच यूँ है कि) ये लोग ईमानदार थे ही नहीं

Azizul-Haqq Al-Umary

और[1] वे कहते हैं कि हम अल्लाह तथा रसूल पर ईमान लाये और हम आज्ञाकारी हो गये, फिर मुँह फेर लेता है उनमें से एक गिरोह इसके पश्चात्। वास्तव में, वे ईमान वाले हैं ही नहीं।