पवित्र कुरान सूरा अन-नूर आयत ४५
Qur'an Surah An-Nur Verse 45
अन-नूर [२४]: ४५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاللّٰهُ خَلَقَ كُلَّ دَاۤبَّةٍ مِّنْ مَّاۤءٍۚ فَمِنْهُمْ مَّنْ يَّمْشِيْ عَلٰى بَطْنِهٖۚ وَمِنْهُمْ مَّنْ يَّمْشِيْ عَلٰى رِجْلَيْنِۚ وَمِنْهُمْ مَّنْ يَّمْشِيْ عَلٰٓى اَرْبَعٍۗ يَخْلُقُ اللّٰهُ مَا يَشَاۤءُۗ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ (النور : ٢٤)
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- And Allah
- और अल्लाह ने
- khalaqa
- خَلَقَ
- created
- पैदा किया
- kulla
- كُلَّ
- every
- हर
- dābbatin
- دَآبَّةٍ
- moving creature
- जानदार को
- min
- مِّن
- from
- पानी से
- māin
- مَّآءٍۖ
- water
- पानी से
- famin'hum
- فَمِنْهُم
- Of them
- तो उनमें से कोई है
- man
- مَّن
- (is a kind) who
- जो
- yamshī
- يَمْشِى
- walks
- चलता है
- ʿalā
- عَلَىٰ
- on
- अपने पेट पर
- baṭnihi
- بَطْنِهِۦ
- its belly
- अपने पेट पर
- wamin'hum
- وَمِنْهُم
- and of them
- और उनमें से कोई है
- man
- مَّن
- (is a kind) who
- जो
- yamshī
- يَمْشِى
- walks
- चलता है
- ʿalā
- عَلَىٰ
- on
- दो पाँव पर
- rij'layni
- رِجْلَيْنِ
- two legs
- दो पाँव पर
- wamin'hum
- وَمِنْهُم
- and of them
- और उनमें से कोई है
- man
- مَّن
- (is a kind) who
- जो
- yamshī
- يَمْشِى
- walks
- चलता है
- ʿalā
- عَلَىٰٓ
- on
- चार (पाँव) पर
- arbaʿin
- أَرْبَعٍۚ
- four
- चार (पाँव) पर
- yakhluqu
- يَخْلُقُ
- Allah creates
- पैदा करता है
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah creates
- अल्लाह
- mā
- مَا
- what
- जो
- yashāu
- يَشَآءُۚ
- He wills
- वो चाहता है
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह
- ʿalā
- عَلَىٰ
- on
- ऊपर
- kulli
- كُلِّ
- every
- हर
- shayin
- شَىْءٍ
- thing
- चीज़ के
- qadīrun
- قَدِيرٌ
- (is) All-Powerful
- ख़ूब क़ुदरत रखने वाला है
Transliteration:
Wallaahu khalaqa kulla daaabbatim mim maaa'in faminhum mai yamshee 'alaa batnihee wa minhum mai yamshee 'alaa rijlaine wa minhum mai yamshee 'alaaa arba'; yakhluqul laahu maa yashaaa'; innal laaha 'alaa kulli shai'in Qadeer(QS. an-Nūr:45)
English Sahih International:
Allah has created every [living] creature from water. And of them are those that move on their bellies, and of them are those that walk on two legs, and of them are those that walk on four. Allah creates what He wills. Indeed, Allah is over all things competent. (QS. An-Nur, Ayah ४५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
अल्लाह ने हर जीवधारी को पानी से पैदा किया, तो उनमें से कोई अपने पेट के बल चलता है और कोई उनमें दो टाँगों पर चलता है और कोई चार (टाँगों) पर चलता है। अल्लाह जो चाहता है, पैदा करता है। निस्संदेह अल्लाह को हर चीज़ की सामर्थ्य प्राप्त है (अन-नूर, आयत ४५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और ख़ुदा ही ने तमाम ज़मीन पर चलने वाले (जानवरों) को पानी से पैदा किया उनमें से बाज़ तो ऐसे हैं जो अपने पेट के बल चलते हैं और बाज़ उनमें से ऐसे हैं जो दो पाँव पर चलते हैं और बाज़ उनमें से ऐसे हैं जो चार पावों पर चलते हैं- ख़ुदा जो चाहता है पैदा करता है इसमें शक नहीं कि खुदा हर चीज़ पर क़ादिर है
Azizul-Haqq Al-Umary
अल्लाह ही ने प्रत्येक जीव धारी को पानी से पैदा किया है। तो उनमें से कुछ अपने पेट के बल चलते हैं और कुछ दो पैर पर तथा कुछ चार पैर पर चलते हैं। अल्लाह जो चाहे, पैदा करता है, वास्तव में, वह जो चाहे, कर सकता है।