पवित्र कुरान सूरा अन-नूर आयत ३८
Qur'an Surah An-Nur Verse 38
अन-नूर [२४]: ३८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
لِيَجْزِيَهُمُ اللّٰهُ اَحْسَنَ مَا عَمِلُوْا وَيَزِيْدَهُمْ مِّنْ فَضْلِهٖۗ وَاللّٰهُ يَرْزُقُ مَنْ يَّشَاۤءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ (النور : ٢٤)
- liyajziyahumu
- لِيَجْزِيَهُمُ
- That Allah may reward them
- ताकि बदला दे उन्हें
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- That Allah may reward them
- अल्लाह
- aḥsana
- أَحْسَنَ
- (with the) best
- बेहतरीन
- mā
- مَا
- (of) what
- उसका जो
- ʿamilū
- عَمِلُوا۟
- they did
- उन्होंने अमल किए
- wayazīdahum
- وَيَزِيدَهُم
- and increase them
- और ज़्यादा दे उन्हें
- min
- مِّن
- from
- अपने फ़ज़ल से
- faḍlihi
- فَضْلِهِۦۗ
- His Bounty
- अपने फ़ज़ल से
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- And Allah
- और अल्लाह
- yarzuqu
- يَرْزُقُ
- provides
- वो रिज़्क़ देता है
- man
- مَن
- whom
- जिसे
- yashāu
- يَشَآءُ
- He wills
- वो चाहता है
- bighayri
- بِغَيْرِ
- without
- बग़ैर
- ḥisābin
- حِسَابٍ
- measure
- हिसाब के
Transliteration:
Liyajziyahumul laahu ahsana maa 'amiloo wa yazeedahum min fadlih; wal laahu yarzuqu mai yashaaa'u bighairi hisaab(QS. an-Nūr:38)
English Sahih International:
That Allah may reward them [according to] the best of what they did and increase them from His bounty. And Allah gives provision to whom He wills without account [i.e., limit]. (QS. An-Nur, Ayah ३८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
ताकि अल्लाह उन्हें बदला प्रदान करे। उनके अच्छे से अच्छे कामों का, और अपने उदार अनुग्रह से उन्हें और अधिक प्रदान करें। अल्लाह जिसे चाहता है बेहिसाब देता है (अन-नूर, आयत ३८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(उसकी इबादत इसलिए करते हैं) ताकि ख़ुदा उन्हें उनके आमाल का बेहतर से बेहतर बदला अता फरमाए और अपने फज़ल व करम से कुछ और ज्यादा भी दे और ख़ुदा तो जिसे चाहता है बेहिसाब रोज़ी देता है
Azizul-Haqq Al-Umary
ताकि अल्लाह उन्हें बदला दे, उनके सत्कर्मों का और उन्हें अधिक प्रदान करे अपने अनुग्रह से और अल्लाह जिसे चाहे, अनगिनत जीविका देता है।