Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-नूर आयत २१

Qur'an Surah An-Nur Verse 21

अन-नूर [२४]: २१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

۞ يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَتَّبِعُوْا خُطُوٰتِ الشَّيْطٰنِۗ وَمَنْ يَّتَّبِعْ خُطُوٰتِ الشَّيْطٰنِ فَاِنَّهٗ يَأْمُرُ بِالْفَحْشَاۤءِ وَالْمُنْكَرِۗ وَلَوْلَا فَضْلُ اللّٰهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهٗ مَا زَكٰى مِنْكُمْ مِّنْ اَحَدٍ اَبَدًاۙ وَّلٰكِنَّ اللّٰهَ يُزَكِّيْ مَنْ يَّشَاۤءُۗ وَاللّٰهُ سَمِيْعٌ عَلِيْمٌ (النور : ٢٤)

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you who believe!
ऐ लोगो जो
alladhīna
ٱلَّذِينَ
O you who believe!
ऐ लोगो जो
āmanū
ءَامَنُوا۟
O you who believe!
ईमान लाए हो
لَا
(Do) not
ना तुम पैरवी करो
tattabiʿū
تَتَّبِعُوا۟
follow
ना तुम पैरवी करो
khuṭuwāti
خُطُوَٰتِ
(the) footsteps
क़दमों की
l-shayṭāni
ٱلشَّيْطَٰنِۚ
(of) the Shaitaan
शैतान के
waman
وَمَن
and whoever
और जो कोई
yattabiʿ
يَتَّبِعْ
follows
पैरवी करेगा
khuṭuwāti
خُطُوَٰتِ
(the) footsteps
क़दमों की
l-shayṭāni
ٱلشَّيْطَٰنِ
(of) the Shaitaan
शैतान के
fa-innahu
فَإِنَّهُۥ
then indeed, he
तो बेशक वो
yamuru
يَأْمُرُ
commands
वो हुक्म देता है
bil-faḥshāi
بِٱلْفَحْشَآءِ
the immorality
बेहयाई का
wal-munkari
وَٱلْمُنكَرِۚ
and the evil
और बुराई का
walawlā
وَلَوْلَا
And if not
और अगर ना होता
faḍlu
فَضْلُ
(for the) Grace of Allah
फ़ज़ल
l-lahi
ٱللَّهِ
(for the) Grace of Allah
अल्लाह का
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
upon you
तुम पर
waraḥmatuhu
وَرَحْمَتُهُۥ
and His Mercy
और रहमत उसकी
مَا
not
ना
zakā
زَكَىٰ
(would) have been pure
पाक हो सकता
minkum
مِنكُم
among you
तुम में से
min
مِّنْ
anyone
कोई एक
aḥadin
أَحَدٍ
anyone
कोई एक
abadan
أَبَدًا
ever
कभी भी
walākinna
وَلَٰكِنَّ
but
और लेकिन
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह
yuzakkī
يُزَكِّى
purifies
वो पाक करता है
man
مَن
whom
जिसे
yashāu
يَشَآءُۗ
He wills
वो चाहता है
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
और अल्लाह
samīʿun
سَمِيعٌ
(is) All-Hearer
ख़ूब सुनने वाला है
ʿalīmun
عَلِيمٌ
All-Knower
ख़ूब इल्म वाला है

Transliteration:

Yaaa aiyuhal lazeena aamanoo laa tattabi'oo khutuwaatish Shaitaan; wa many-yattabi' khutuwaatish Shaitaani fa innahoo yaamuru bilfahshaaa'i walmunkar; wa law laa fadlul laahi 'alaikum wa rahmatuhoo maa zakaa minkum min ahadin abadanw wa laakinnal laaha yuzakkee many-yashaaa'; wallaahu Samee'un 'Aleem (QS. an-Nūr:21)

English Sahih International:

O you who have believed, do not follow the footsteps of Satan. And whoever follows the footsteps of Satan – indeed, he enjoins immorality and wrongdoing. And if not for the favor of Allah upon you and His mercy, not one of you would have been pure, ever, but Allah purifies whom He wills, and Allah is Hearing and Knowing. (QS. An-Nur, Ayah २१)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

ऐ ईमान लानेवालो! शैतान के पद-चिन्हों पर न चलो। जो कोई शैतान के पद-चिन्हों पर चलेगा तो वह तो उसे अश्लीलता औऱ बुराई का आदेश देगा। और यदि अल्लाह का उदार अनुग्रह और उसकी दयालुता तुमपर न होती तो तुममें से कोई भी आत्म-विश्वास को प्राप्त न कर सकता। किन्तु अल्लाह जिसे चाहता है, सँवारता-निखारता है। अल्लाह तो सब कुछ सुनता, जानता है (अन-नूर, आयत २१)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(तो तुम देखते क्या होता) ऐ ईमानदारों शैतान के क़दम ब क़दम न चलो और जो शख्स शैतान के क़दम ब क़दम चलेगा तो वह यक़ीनन उसे बदकारी और बुरी बात (करने) का हुक्म देगा और अगर तुम पर ख़ुदा का फ़ज़ल (व करम) और उसकी रहमत न होती तो तुममें से कोई भी कभी पाक साफ न होता मगर ख़ुदा तो जिसे चहता है पाक साफ कर देता है और ख़ुदा बड़ा सुनने वाला वाकिफकार है

Azizul-Haqq Al-Umary

हे ईमान वालो! शैतान के पद्चिन्हों पर न चलो और जो उसके पदचिन्हों पर चलेगा, तो वह अश्लील कार्य तथा बुराई का ही आदेश देगा और यदि तुमपर अल्लाह का अनुग्रह और उसकी दया न होती, तो तुममें से कोई पवित्र कभी नहीं होता, परन्तु अल्लाह पवित्र करता है, जिसे चाहे और अल्लाह सब कुछ सुनने-जानने वाला है।