पवित्र कुरान सूरा अन-नूर आयत १५
Qur'an Surah An-Nur Verse 15
अन-नूर [२४]: १५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِذْ تَلَقَّوْنَهٗ بِاَلْسِنَتِكُمْ وَتَقُوْلُوْنَ بِاَفْوَاهِكُمْ مَّا لَيْسَ لَكُمْ بِهٖ عِلْمٌ وَّتَحْسَبُوْنَهٗ هَيِّنًاۙ وَّهُوَ عِنْدَ اللّٰهِ عَظِيْمٌ ۚ (النور : ٢٤)
- idh
- إِذْ
- When
- जब
- talaqqawnahu
- تَلَقَّوْنَهُۥ
- you received it
- तुम ले रहे थे उसे
- bi-alsinatikum
- بِأَلْسِنَتِكُمْ
- with your tongues
- अपनी ज़बानों से
- wataqūlūna
- وَتَقُولُونَ
- and you said
- और तुम कह रहे थे
- bi-afwāhikum
- بِأَفْوَاهِكُم
- with your mouths
- अपने मुँहों से
- mā
- مَّا
- what
- वो जो
- laysa
- لَيْسَ
- not
- नहीं (था)
- lakum
- لَكُم
- for you
- तुम्हें
- bihi
- بِهِۦ
- of it
- जिसका
- ʿil'mun
- عِلْمٌ
- any knowledge
- कोई इल्म
- wataḥsabūnahu
- وَتَحْسَبُونَهُۥ
- and you thought it
- और तुम समझ रहे थे उसे
- hayyinan
- هَيِّنًا
- (was) insignificant
- मामूली
- wahuwa
- وَهُوَ
- while it
- हालाँकि वो
- ʿinda
- عِندَ
- (was) near Allah
- नज़दीक
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (was) near Allah
- अल्लाह के
- ʿaẓīmun
- عَظِيمٌ
- great
- बहुत बड़ा था
Transliteration:
iz talaqqawnahoo bi alsinatikum wa taqooloona bi afwaahikum maa laisa lakum bihee 'ilmunw wa tahsaboo nahoo haiyinanw wa huwa 'indl laahi 'azeem(QS. an-Nūr:15)
English Sahih International:
When you received it with your tongues and said with your mouths that of which you had no knowledge and thought it was insignificant while it was, in the sight of Allah, tremendous. (QS. An-Nur, Ayah १५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
सोचो, जब तुम एक-दूसरे से उस (झूठ) को अपनी ज़बानों पर लेते जा रहे थे और तुम अपने मुँह से वह कुछ कहे जो रहे थे, जिसके विषय में तुम्हें कोई ज्ञान न था और तुम उसे एक साधारण बात समझ रहे थे; हालाँकि अल्लाह के निकट वह एक भारी बात थी (अन-नूर, आयत १५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
कि तुम अपनी ज़बानों से इसको एक दूसरे से बयान करने लगे और अपने मुँह से ऐसी बात कहते थे जिसका तुम्हें इल्म व यक़ीन न था (और लुत्फ ये है कि) तुमने इसको एक आसान बात समझी थी हॉलाकि वह ख़ुदा के नज़दीक बड़ी सख्त बात थी
Azizul-Haqq Al-Umary
जबकि (बिना सोचे) तुम अपनी ज़बानों पर इसे लाने लगे और अपने मुखों से वह बात कहने लगे, जिसका तुम्हें कोई ज्ञान न था तथा तुम इसे सरल समझ रहे थे, जबकि अल्लाह के के समीप ये बहुत बड़ी बात थी।