Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-मुमिनून आयत ९६

Qur'an Surah Al-Mu'minun Verse 96

अल-मुमिनून [२३]: ९६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِدْفَعْ بِالَّتِيْ هِيَ اَحْسَنُ السَّيِّئَةَۗ نَحْنُ اَعْلَمُ بِمَا يَصِفُوْنَ (المؤمنون : ٢٣)

id'faʿ
ٱدْفَعْ
Repel
दूर कर दीजिए
bi-allatī
بِٱلَّتِى
by that
उस (तरीक़े) से
hiya
هِىَ
which
वो (जो)
aḥsanu
أَحْسَنُ
(is) best -
ज़्यादा अच्छा है
l-sayi-ata
ٱلسَّيِّئَةَۚ
the evil
बुराई को
naḥnu
نَحْنُ
We
हम
aʿlamu
أَعْلَمُ
know best
ख़ूब जानते हैं
bimā
بِمَا
of what
उसे जो
yaṣifūna
يَصِفُونَ
they attribute
वो बयान करते हैं

Transliteration:

Idfa' billate hiya ahsanus saiyi'ah; nahnu a'lamu bimaa yasifoon (QS. al-Muʾminūn:96)

English Sahih International:

Repel, by [means of] what is best, [their] evil. We are most knowing of what they describe. (QS. Al-Mu'minun, Ayah ९६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

बुराई को उस ढंग से दूर करो, जो सबसे उत्तम हो। हम भली-भाँति जानते है जो कुछ बातें वे बनाते है (अल-मुमिनून, आयत ९६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और बुरी बात के जवाब में ऐसी बात कहो जो निहायत अच्छी हो जो कुछ ये लोग (तुम्हारी निस्बत) बयान करते हैं उससे हम ख़ूब वाक़िफ हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

(हे नबी!) आप दूर करें उस (व्यवहार) से जो उत्तम हो, बुराई को। हम भली-भाँति अवगत हैं, उन बातों से जो वे बनाते हैं।