Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-मुमिनून आयत ७८

Qur'an Surah Al-Mu'minun Verse 78

अल-मुमिनून [२३]: ७८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَهُوَ الَّذِيْٓ اَنْشَاَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْاَبْصَارَ وَالْاَفْـِٕدَةَۗ قَلِيْلًا مَّا تَشْكُرُوْنَ (المؤمنون : ٢٣)

wahuwa
وَهُوَ
And He
और वो ही है
alladhī
ٱلَّذِىٓ
(is) the One Who
जिसने
ansha-a
أَنشَأَ
produced
पैदा किए
lakumu
لَكُمُ
for you
तुम्हारे लिए
l-samʿa
ٱلسَّمْعَ
the hearing
कान
wal-abṣāra
وَٱلْأَبْصَٰرَ
and the sight
और आँखें
wal-afidata
وَٱلْأَفْـِٔدَةَۚ
and the feeling;
और दिल
qalīlan
قَلِيلًا
little
कितना कम
مَّا
(is) what
कितना कम
tashkurūna
تَشْكُرُونَ
you give thanks
तुम शुक्र अदा करते हो

Transliteration:

Wa Huwal lazeee ansha a-lakumus sam'a wal absaara wal af'idah; qaleelam maa tashkuroon (QS. al-Muʾminūn:78)

English Sahih International:

And it is He who produced for you hearing and vision and hearts [i.e., intellect]; little are you grateful. (QS. Al-Mu'minun, Ayah ७८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और वही है जिसने तुम्हारे लिए कान और आँखे और दिल बनाए। तुम कृतज्ञता थोड़े ही दिखाते हो! (अल-मुमिनून, आयत ७८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

हालाँकि वही वह (मेहरबान खुदा) है जिसने तुम्हारे लिए कान और ऑंखें और दिल पैदा किये (मगर) तुम लोग हो ही बहुत कम शुक्र करने वाले

Azizul-Haqq Al-Umary

वही है, जिसने बनाये हैं तुम्हारे लिए कान तथा आँखें और दिल[1], (फिर भी) तुम बहुत कम कृतज्ञ होते हो।