पवित्र कुरान सूरा अल-मुमिनून आयत ७८
Qur'an Surah Al-Mu'minun Verse 78
अल-मुमिनून [२३]: ७८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَهُوَ الَّذِيْٓ اَنْشَاَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْاَبْصَارَ وَالْاَفْـِٕدَةَۗ قَلِيْلًا مَّا تَشْكُرُوْنَ (المؤمنون : ٢٣)
- wahuwa
- وَهُوَ
- And He
- और वो ही है
- alladhī
- ٱلَّذِىٓ
- (is) the One Who
- जिसने
- ansha-a
- أَنشَأَ
- produced
- पैदा किए
- lakumu
- لَكُمُ
- for you
- तुम्हारे लिए
- l-samʿa
- ٱلسَّمْعَ
- the hearing
- कान
- wal-abṣāra
- وَٱلْأَبْصَٰرَ
- and the sight
- और आँखें
- wal-afidata
- وَٱلْأَفْـِٔدَةَۚ
- and the feeling;
- और दिल
- qalīlan
- قَلِيلًا
- little
- कितना कम
- mā
- مَّا
- (is) what
- कितना कम
- tashkurūna
- تَشْكُرُونَ
- you give thanks
- तुम शुक्र अदा करते हो
Transliteration:
Wa Huwal lazeee ansha a-lakumus sam'a wal absaara wal af'idah; qaleelam maa tashkuroon(QS. al-Muʾminūn:78)
English Sahih International:
And it is He who produced for you hearing and vision and hearts [i.e., intellect]; little are you grateful. (QS. Al-Mu'minun, Ayah ७८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और वही है जिसने तुम्हारे लिए कान और आँखे और दिल बनाए। तुम कृतज्ञता थोड़े ही दिखाते हो! (अल-मुमिनून, आयत ७८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
हालाँकि वही वह (मेहरबान खुदा) है जिसने तुम्हारे लिए कान और ऑंखें और दिल पैदा किये (मगर) तुम लोग हो ही बहुत कम शुक्र करने वाले
Azizul-Haqq Al-Umary
वही है, जिसने बनाये हैं तुम्हारे लिए कान तथा आँखें और दिल[1], (फिर भी) तुम बहुत कम कृतज्ञ होते हो।