Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-मुमिनून आयत ७७

Qur'an Surah Al-Mu'minun Verse 77

अल-मुमिनून [२३]: ७७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

حَتّٰٓى اِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيْدٍ اِذَا هُمْ فِيْهِ مُبْلِسُوْنَ ࣖ (المؤمنون : ٢٣)

ḥattā
حَتَّىٰٓ
Until
यहाँ तक कि
idhā
إِذَا
when
जब
fataḥnā
فَتَحْنَا
We opened
खोल दिया हमने
ʿalayhim
عَلَيْهِم
for them
उन पर
bāban
بَابًا
a gate
दरवाज़ा
dhā
ذَا
of a punishment
सख़्त अज़ाब वाला
ʿadhābin
عَذَابٍ
of a punishment
सख़्त अज़ाब वाला
shadīdin
شَدِيدٍ
severe
सख़्त अज़ाब वाला
idhā
إِذَا
behold!
यकायक
hum
هُمْ
They
वो
fīhi
فِيهِ
in it
उसमें
mub'lisūna
مُبْلِسُونَ
(will be in) despair
मायूस होने वाले थे

Transliteration:

Hattaaa izaa fatahnaa 'alaihim baaban zaa 'azaabin shadeedin izaa hum feehi mublisoon (QS. al-Muʾminūn:77)

English Sahih International:

Until when We have opened before them a door of severe punishment, immediately they will be therein in despair. (QS. Al-Mu'minun, Ayah ७७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

यहाँ तक कि जब हम उनपर कठोर यातना का द्वार खोल दें तो क्या देखेंगे कि वे उसमें निराश होकर रह गए है (अल-मुमिनून, आयत ७७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

यहाँ तक कि जब हमने उनके सामने एक सख्त अज़ाब का दरवाज़ा खोल दिया तो उस वक्त फ़ौरन ये लोग बेआस होकर बैठ रहे

Azizul-Haqq Al-Umary

यहाँतक कि जब हम उनपर खोल देंगे कड़ी यातना के[1] द्वार, तो सहसा वे उस समय निराश हो जायेंगे[2]।