Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-मुमिनून आयत ७

Qur'an Surah Al-Mu'minun Verse 7

अल-मुमिनून [२३]: ७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَمَنِ ابْتَغٰى وَرَاۤءَ ذٰلِكَ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْعٰدُوْنَ ۚ (المؤمنون : ٢٣)

famani
فَمَنِ
Then whoever
तो जो कोई
ib'taghā
ٱبْتَغَىٰ
seeks
चाहे
warāa
وَرَآءَ
beyond
अलावा
dhālika
ذَٰلِكَ
that
इसके
fa-ulāika
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then those
तो यही लोग हैं
humu
هُمُ
[they]
वो
l-ʿādūna
ٱلْعَادُونَ
(are) the transgressors
जो हद से गुज़रने वाले हैं

Transliteration:

Famanib taghaa waraaa'a zaalika fa ulaaa'ika humul 'aadoon (QS. al-Muʾminūn:7)

English Sahih International:

But whoever seeks beyond that, then those are the transgressors . (QS. Al-Mu'minun, Ayah ७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

परन्तु जो कोई इसके अतिरिक्त कुछ और चाहे तो ऐसे ही लोग सीमा उल्लंघन करनेवाले है।- (अल-मुमिनून, आयत ७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

पस जो शख्स उसके सिवा किसी और तरीके से शहवत परस्ती की तमन्ना करे तो ऐसे ही लोग हद से बढ़ जाने वाले हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

फिर जो इसके अतिरिक्त चाहें, तो वही उल्लंघनकारी हैं।