पवित्र कुरान सूरा अल-मुमिनून आयत ६६
Qur'an Surah Al-Mu'minun Verse 66
अल-मुमिनून [२३]: ६६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قَدْ كَانَتْ اٰيٰتِيْ تُتْلٰى عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ عَلٰٓى اَعْقَابِكُمْ تَنْكِصُوْنَ ۙ (المؤمنون : ٢٣)
- qad
- قَدْ
- Verily
- तहक़ीक़
- kānat
- كَانَتْ
- were
- थीं
- āyātī
- ءَايَٰتِى
- My Verses
- मोरी आयात
- tut'lā
- تُتْلَىٰ
- recited
- पढ़ी जातीं
- ʿalaykum
- عَلَيْكُمْ
- to you
- तुम पर
- fakuntum
- فَكُنتُمْ
- but you used
- तो थे तुम
- ʿalā
- عَلَىٰٓ
- (to) on
- अपनी एड़ियों पर
- aʿqābikum
- أَعْقَٰبِكُمْ
- your heels
- अपनी एड़ियों पर
- tankiṣūna
- تَنكِصُونَ
- turn back
- तुम फिर जाते
Transliteration:
Qad kaanat Aayaatee tutlaa 'alaikum fakuntum 'alaaa a'qaabikum tankisoon(QS. al-Muʾminūn:66)
English Sahih International:
My verses had already been recited to you, but you were turning back on your heels. (QS. Al-Mu'minun, Ayah ६६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
तुम्हें मेरी आयतें सुनाई जाती थीं, तो तुम अपनी एड़ियों के बल फिर जाते थे। (अल-मुमिनून, आयत ६६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(जब) हमारी आयतें तुम्हारे सामने पढ़ी जाती थीं तो तुम अकड़ते किस्सा कहते बकते हुए उन से उलटे पाँव फिर जाते
Azizul-Haqq Al-Umary
मेरी आयतें तुम्हें सुनायी जाती रहीं, तो तुम एड़ियों के बल फिरते रहे।