Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-मुमिनून आयत ६६

Qur'an Surah Al-Mu'minun Verse 66

अल-मुमिनून [२३]: ६६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قَدْ كَانَتْ اٰيٰتِيْ تُتْلٰى عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ عَلٰٓى اَعْقَابِكُمْ تَنْكِصُوْنَ ۙ (المؤمنون : ٢٣)

qad
قَدْ
Verily
तहक़ीक़
kānat
كَانَتْ
were
थीं
āyātī
ءَايَٰتِى
My Verses
मोरी आयात
tut'lā
تُتْلَىٰ
recited
पढ़ी जातीं
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
to you
तुम पर
fakuntum
فَكُنتُمْ
but you used
तो थे तुम
ʿalā
عَلَىٰٓ
(to) on
अपनी एड़ियों पर
aʿqābikum
أَعْقَٰبِكُمْ
your heels
अपनी एड़ियों पर
tankiṣūna
تَنكِصُونَ
turn back
तुम फिर जाते

Transliteration:

Qad kaanat Aayaatee tutlaa 'alaikum fakuntum 'alaaa a'qaabikum tankisoon (QS. al-Muʾminūn:66)

English Sahih International:

My verses had already been recited to you, but you were turning back on your heels. (QS. Al-Mu'minun, Ayah ६६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

तुम्हें मेरी आयतें सुनाई जाती थीं, तो तुम अपनी एड़ियों के बल फिर जाते थे। (अल-मुमिनून, आयत ६६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(जब) हमारी आयतें तुम्हारे सामने पढ़ी जाती थीं तो तुम अकड़ते किस्सा कहते बकते हुए उन से उलटे पाँव फिर जाते

Azizul-Haqq Al-Umary

मेरी आयतें तुम्हें सुनायी जाती रहीं, तो तुम एड़ियों के बल फिरते रहे।