पवित्र कुरान सूरा अल-मुमिनून आयत ६३
Qur'an Surah Al-Mu'minun Verse 63
अल-मुमिनून [२३]: ६३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
بَلْ قُلُوْبُهُمْ فِيْ غَمْرَةٍ مِّنْ هٰذَا وَلَهُمْ اَعْمَالٌ مِّنْ دُوْنِ ذٰلِكَ هُمْ لَهَا عَامِلُوْنَ (المؤمنون : ٢٣)
- bal
- بَلْ
- Nay
- बल्कि
- qulūbuhum
- قُلُوبُهُمْ
- their hearts
- दिल उनके
- fī
- فِى
- (are) in
- ग़फ़्लत में हैं
- ghamratin
- غَمْرَةٍ
- confusion
- ग़फ़्लत में हैं
- min
- مِّنْ
- over
- उस से
- hādhā
- هَٰذَا
- this
- उस से
- walahum
- وَلَهُمْ
- and for them
- और उनके लिए
- aʿmālun
- أَعْمَٰلٌ
- (are) deeds
- कई आमाल हैं
- min
- مِّن
- besides
- अलावा
- dūni
- دُونِ
- besides
- अलावा
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- that
- उसके
- hum
- هُمْ
- they
- वो
- lahā
- لَهَا
- for it
- उन्हें
- ʿāmilūna
- عَٰمِلُونَ
- (are) doers
- करने वाले हैं
Transliteration:
Bal quloobuhum fee ghamratim min haazaa wa lahum a'maalum min dooni zaalika hum lahaa 'aamiloon(QS. al-Muʾminūn:63)
English Sahih International:
But their hearts are covered with confusion over this, and they have [evil] deeds besides that [i.e., disbelief] which they are doing, (QS. Al-Mu'minun, Ayah ६३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
बल्कि उनके दिल इसकी (सत्य धर्म की) ओर से हटकर (वसवसों और गफ़लतों आदि के) भँवर में पडे हुए है और उससे (ईमानवालों की नीति से) हटकर उनके कुछ और ही काम है। वे उन्हीं को करते रहेंगे; (अल-मुमिनून, आयत ६३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
उनके दिल उसकी तरफ से ग़फलत में पडे हैं इसके अलावा उन के बहुत से आमाल हैं जिन्हें ये (बराबर किया करते है) और बाज़ नहीं आते
Azizul-Haqq Al-Umary
बल्कि उनके दिल अचेत हैं इससे तथा उनके बहुत-से कर्म हैं इसके सिवा, जिन्हें वे करने वाले हैं।