पवित्र कुरान सूरा अल-मुमिनून आयत ५०
Qur'an Surah Al-Mu'minun Verse 50
अल-मुमिनून [२३]: ५० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَجَعَلْنَا ابْنَ مَرْيَمَ وَاُمَّهٗٓ اٰيَةً وَّاٰوَيْنٰهُمَآ اِلٰى رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَّمَعِيْنٍ ࣖ (المؤمنون : ٢٣)
- wajaʿalnā
- وَجَعَلْنَا
- And We made
- और बनाया हमने
- ib'na
- ٱبْنَ
- (the) son
- इब्ने मरियम
- maryama
- مَرْيَمَ
- (of) Maryam
- इब्ने मरियम
- wa-ummahu
- وَأُمَّهُۥٓ
- and his mother
- और उसकी माँ को
- āyatan
- ءَايَةً
- a Sign
- एक निशानी
- waāwaynāhumā
- وَءَاوَيْنَٰهُمَآ
- and We sheltered them
- और पनाह दी हमने उन दोनों को
- ilā
- إِلَىٰ
- to
- तरफ़ बुलन्द जगह के
- rabwatin
- رَبْوَةٍ
- a high ground
- तरफ़ बुलन्द जगह के
- dhāti
- ذَاتِ
- of tranquility
- क़रार/सुकून वाली
- qarārin
- قَرَارٍ
- of tranquility
- क़रार/सुकून वाली
- wamaʿīnin
- وَمَعِينٍ
- and water springs
- और बहते चश्मे वाली
Transliteration:
Wa ja'alnab na Maryama wa ummahooo aayatannw wa aawainaahumaaa ilaa rabwatin zaati qaraarinw wa ma'een(QS. al-Muʾminūn:50)
English Sahih International:
And We made the son of Mary and his mother a sign and sheltered them within a high ground having level [areas] and flowing water. (QS. Al-Mu'minun, Ayah ५०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और मरयम के बेटे और उसकी माँ को हमने एक निशानी बनाया। और हमने उन्हें रहने योग्य स्रोतबाली ऊँची जगह शरण दी, (अल-मुमिनून, आयत ५०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और हमने मरियम के बेटे (ईसा) और उनकी माँ को (अपनी कुदरत की निशानी बनाया था) और उन दोनों को हमने एक ऊँची हमवार ठहरने के क़ाबिल चश्में वाली ज़मीन पर (रहने की) जगह दी
Azizul-Haqq Al-Umary
और हमने बना दिया मर्यम के पुत्र तथा उसकी माँ को एक निशानी तथा दोनों को शरण दी एक उच्च बसने योग्य तथा प्रवाहित स्रोत के स्थान की ओर[1]।