Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-मुमिनून आयत ४६

Qur'an Surah Al-Mu'minun Verse 46

अल-मुमिनून [२३]: ४६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِلٰى فِرْعَوْنَ وَمَلَا۟ىِٕهٖ فَاسْتَكْبَرُوْا وَكَانُوْا قَوْمًا عَالِيْنَ ۚ (المؤمنون : ٢٣)

ilā
إِلَىٰ
To
तरफ़ फ़िरऔन
fir'ʿawna
فِرْعَوْنَ
Firaun
तरफ़ फ़िरऔन
wamala-ihi
وَمَلَإِي۟هِۦ
and his chiefs
और उसके सरदारों के
fa-is'takbarū
فَٱسْتَكْبَرُوا۟
but they behaved arrogantly
तो उन्होंने तकब्बुर किया
wakānū
وَكَانُوا۟
and they were
और थे वो
qawman
قَوْمًا
a people
लोग
ʿālīna
عَالِينَ
haughty
सरकश

Transliteration:

Ilaa Fir'awna wa mala'ihee fastakbaroo wa kaanoo qawman 'aaleem (QS. al-Muʾminūn:46)

English Sahih International:

To Pharaoh and his establishment, but they were arrogant and were a haughty people. (QS. Al-Mu'minun, Ayah ४६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

किन्तु उन्होंने अहंकार किया। वे थे ही सरकश लोग (अल-मुमिनून, आयत ४६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो उन लोगो ने शेख़ी की और वह थे ही बड़े सरकश लोग

Azizul-Haqq Al-Umary

फ़िरऔन और उसके प्रमुखों की ओर, तो उन्होंने गर्व किया तथा वे थे ही अभिमानी लोग।