पवित्र कुरान सूरा अल-मुमिनून आयत ३५
Qur'an Surah Al-Mu'minun Verse 35
अल-मुमिनून [२३]: ३५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اَيَعِدُكُمْ اَنَّكُمْ اِذَا مِتُّمْ وَكُنْتُمْ تُرَابًا وَّعِظَامًا اَنَّكُمْ مُّخْرَجُوْنَ ۖ (المؤمنون : ٢٣)
- ayaʿidukum
- أَيَعِدُكُمْ
- Does he promise you -
- क्या वो वादा देता है तुम्हें
- annakum
- أَنَّكُمْ
- that you
- कि बेशक तुम
- idhā
- إِذَا
- when
- जब
- mittum
- مِتُّمْ
- you are dead
- मर जाओगे तुम
- wakuntum
- وَكُنتُمْ
- and you become
- और हो जाओगे तुम
- turāban
- تُرَابًا
- dust
- मिट्टी
- waʿiẓāman
- وَعِظَٰمًا
- and bones
- और हड्डियाँ
- annakum
- أَنَّكُم
- that you
- बेशक तुम
- mukh'rajūna
- مُّخْرَجُونَ
- (will be) brought forth?
- निकाले जाने वाले हो
Transliteration:
A-Ya'idukum annakum izaa mittum wa kuntum turaabanw wa izaaman annakum mukhrajoon(QS. al-Muʾminūn:35)
English Sahih International:
Does he promise you that when you have died and become dust and bones that you will be brought forth [once more]? (QS. Al-Mu'minun, Ayah ३५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
क्या यह तुमसे वादा करता है कि जब तुम मरकर मिट्टी और हड़्डियाँ होकर रह जाओगे तो तुम निकाले जाओगे? (अल-मुमिनून, आयत ३५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
क्या ये शख्स तुमसे वायदा करता है कि जब तुम मर जाओगे और (मर कर) सिर्फ मिट्टी और हड्डियाँ (बनकर) रह जाओगे तो तुम दुबारा ज़िन्दा करके कब्रों से निकाले जाओगे (है है अरे) जिसका तुमसे वायदा किया जाता है
Azizul-Haqq Al-Umary
क्या वह तुम्हें वचन देता है कि जब तुम मर जाओगे और धूल तथा हड्डियाँ हो जाओगे, तो तुम, फिर जीवित निकाले जाओगे?