पवित्र कुरान सूरा अल-मुमिनून आयत २८
Qur'an Surah Al-Mu'minun Verse 28
अल-मुमिनून [२३]: २८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَاِذَا اسْتَوَيْتَ اَنْتَ وَمَنْ مَّعَكَ عَلَى الْفُلْكِ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ نَجّٰىنَا مِنَ الْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَ (المؤمنون : ٢٣)
- fa-idhā
- فَإِذَا
- And when
- फिर जब
- is'tawayta
- ٱسْتَوَيْتَ
- you (have) boarded
- सवार हो जाओ तुम
- anta
- أَنتَ
- you
- तुम
- waman
- وَمَن
- and whoever
- और जो
- maʿaka
- مَّعَكَ
- (is) with you
- तुम्हारे साथ हैं
- ʿalā
- عَلَى
- [on]
- कश्ती पर
- l-ful'ki
- ٱلْفُلْكِ
- the ship
- कश्ती पर
- faquli
- فَقُلِ
- then say
- तो कहना
- l-ḥamdu
- ٱلْحَمْدُ
- "Praise
- सब तारीफ़
- lillahi
- لِلَّهِ
- (be) to Allah
- अल्लाह के लिए है
- alladhī
- ٱلَّذِى
- Who
- जिस ने
- najjānā
- نَجَّىٰنَا
- (has) saved us
- निजात दी हमें
- mina
- مِنَ
- from
- उन लोगों से
- l-qawmi
- ٱلْقَوْمِ
- the people -
- उन लोगों से
- l-ẓālimīna
- ٱلظَّٰلِمِينَ
- the wrongdoers'"
- जो ज़ालिम हैं
Transliteration:
Fa izas tawaita ata wa mam ma'aka 'alal fulki faqulil hamdu lillaahil lazee najjaanaa minal qawmiz zalimeen(QS. al-Muʾminūn:28)
English Sahih International:
And when you have boarded the ship, you and those with you, then say, 'Praise to Allah who has saved us from the wrongdoing people.' (QS. Al-Mu'minun, Ayah २८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
फिर जब तू नौका पर सवार हो जाए और तेरे साथी भी तो कह, प्रशंसा है अल्लाह की, जिसने हमें ज़ालिम लोगों से छुटकारा दिया (अल-मुमिनून, आयत २८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ग़रज़ जब तुम अपने हमराहियों के साथ कश्ती पर दुरुस्त बैठो तो कहो तमाम हम्दो सना की सज़ावार खुदा ही है जिसने हमको ज़ालिम लोगों से नजात दी
Azizul-Haqq Al-Umary
और जब स्थिर हो जाये तू और जो तेरे साथी हैं नाव पर, तो कहः सब प्रशंसा उस अल्लाह के लिए है, जिसने हमें मुक्त किया अत्याचारी लोगों से।