Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-मुमिनून आयत २८

Qur'an Surah Al-Mu'minun Verse 28

अल-मुमिनून [२३]: २८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَاِذَا اسْتَوَيْتَ اَنْتَ وَمَنْ مَّعَكَ عَلَى الْفُلْكِ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ نَجّٰىنَا مِنَ الْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَ (المؤمنون : ٢٣)

fa-idhā
فَإِذَا
And when
फिर जब
is'tawayta
ٱسْتَوَيْتَ
you (have) boarded
सवार हो जाओ तुम
anta
أَنتَ
you
तुम
waman
وَمَن
and whoever
और जो
maʿaka
مَّعَكَ
(is) with you
तुम्हारे साथ हैं
ʿalā
عَلَى
[on]
कश्ती पर
l-ful'ki
ٱلْفُلْكِ
the ship
कश्ती पर
faquli
فَقُلِ
then say
तो कहना
l-ḥamdu
ٱلْحَمْدُ
"Praise
सब तारीफ़
lillahi
لِلَّهِ
(be) to Allah
अल्लाह के लिए है
alladhī
ٱلَّذِى
Who
जिस ने
najjānā
نَجَّىٰنَا
(has) saved us
निजात दी हमें
mina
مِنَ
from
उन लोगों से
l-qawmi
ٱلْقَوْمِ
the people -
उन लोगों से
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoers'"
जो ज़ालिम हैं

Transliteration:

Fa izas tawaita ata wa mam ma'aka 'alal fulki faqulil hamdu lillaahil lazee najjaanaa minal qawmiz zalimeen (QS. al-Muʾminūn:28)

English Sahih International:

And when you have boarded the ship, you and those with you, then say, 'Praise to Allah who has saved us from the wrongdoing people.' (QS. Al-Mu'minun, Ayah २८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

फिर जब तू नौका पर सवार हो जाए और तेरे साथी भी तो कह, प्रशंसा है अल्लाह की, जिसने हमें ज़ालिम लोगों से छुटकारा दिया (अल-मुमिनून, आयत २८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ग़रज़ जब तुम अपने हमराहियों के साथ कश्ती पर दुरुस्त बैठो तो कहो तमाम हम्दो सना की सज़ावार खुदा ही है जिसने हमको ज़ालिम लोगों से नजात दी

Azizul-Haqq Al-Umary

और जब स्थिर हो जाये तू और जो तेरे साथी हैं नाव पर, तो कहः सब प्रशंसा उस अल्लाह के लिए है, जिसने हमें मुक्त किया अत्याचारी लोगों से।