पवित्र कुरान सूरा अल-मुमिनून आयत २७
Qur'an Surah Al-Mu'minun Verse 27
अल-मुमिनून [२३]: २७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَاَوْحَيْنَآ اِلَيْهِ اَنِ اصْنَعِ الْفُلْكَ بِاَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَاِذَا جَاۤءَ اَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّوْرُۙ فَاسْلُكْ فِيْهَا مِنْ كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَاَهْلَكَ اِلَّا مَنْ سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْۚ وَلَا تُخَاطِبْنِيْ فِى الَّذِيْنَ ظَلَمُوْاۚ اِنَّهُمْ مُّغْرَقُوْنَ (المؤمنون : ٢٣)
- fa-awḥaynā
- فَأَوْحَيْنَآ
- So We inspired
- पस वही की हम ने
- ilayhi
- إِلَيْهِ
- to him
- तरफ़ उसके
- ani
- أَنِ
- "That
- कि
- iṣ'naʿi
- ٱصْنَعِ
- construct
- बना
- l-ful'ka
- ٱلْفُلْكَ
- the ship
- कश्ती
- bi-aʿyuninā
- بِأَعْيُنِنَا
- under Our eyes
- हमारी निगाहों के सामने
- wawaḥyinā
- وَوَحْيِنَا
- and Our inspiration
- और हमारी वही के मुताबिक़
- fa-idhā
- فَإِذَا
- then when
- फिर जब
- jāa
- جَآءَ
- comes
- आ जाए
- amrunā
- أَمْرُنَا
- Our Command
- हुक्म हमारा
- wafāra
- وَفَارَ
- and gushes forth
- और जोश मारे
- l-tanūru
- ٱلتَّنُّورُۙ
- the oven
- तन्नूर
- fa-us'luk
- فَٱسْلُكْ
- then put
- तो दाख़िल कर ले
- fīhā
- فِيهَا
- into it
- उस में
- min
- مِن
- of
- हर क़िस्म के
- kullin
- كُلٍّ
- every (kind)
- हर क़िस्म के
- zawjayni
- زَوْجَيْنِ
- (of) mates
- जोड़े (नर व मादा)
- ith'nayni
- ٱثْنَيْنِ
- two
- दोनों
- wa-ahlaka
- وَأَهْلَكَ
- and your family
- और अपने अहलो अयाल को
- illā
- إِلَّا
- except
- मगर
- man
- مَن
- those
- जो
- sabaqa
- سَبَقَ
- (has) preceded
- पहले हो चुकी
- ʿalayhi
- عَلَيْهِ
- against whom
- उस पर
- l-qawlu
- ٱلْقَوْلُ
- the Word
- बात
- min'hum
- مِنْهُمْۖ
- thereof
- उनमें से
- walā
- وَلَا
- And (do) not
- और ना
- tukhāṭib'nī
- تُخَٰطِبْنِى
- address Me
- तुम बात करना मुझसे
- fī
- فِى
- concerning
- उनके मामले में जिन्होंने
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- उनके मामले में जिन्होंने
- ẓalamū
- ظَلَمُوٓا۟ۖ
- wronged
- ज़ुल्म किया
- innahum
- إِنَّهُم
- indeed they
- बेशक वो
- mugh'raqūna
- مُّغْرَقُونَ
- (are) the ones to be drowned
- ग़र्क़ किए जाने वाले हैं
Transliteration:
Fa awhainaaa ilaihi anis na'il fulka bi a'yuninaa wa wahyinaa fa izaa jaaa'a amrunaa wa faarat tannooru fasluk feehaa min kullin zawjainis naini wa ahlaka illaa man sabaqa 'alaihil qawlu minhum wa laa tukhaat ibnee fil lazeena zalamooo innaahum mughraqoon(QS. al-Muʾminūn:27)
English Sahih International:
So We inspired to him, "Construct the ship under Our observation and Our inspiration, and when Our command comes and the oven overflows, put into it [i.e., the ship] from each [creature] two mates and your family, except him for whom the decree [of destruction] has proceeded. And do not address Me concerning those who have wronged; indeed, they are to be drowned. (QS. Al-Mu'minun, Ayah २७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
तब हमने उसकी ओर प्रकाशना की कि 'हमारी आँखों के सामने और हमारी प्रकाशना के अनुसार नौका बना और फिर जब हमारा आदेश आ जाए और तूफ़ान उमड़ पड़े तो प्रत्येक प्रजाति में से एक-एक जोड़ा उसमें रख ले और अपने लोगों को भी, सिवाय उनके जिनके विरुद्ध पहले फ़ैसला हो चुका है। और अत्याचारियों के विषय में मुझसे बात न करना। वे तो डूबकर रहेंगे (अल-मुमिनून, आयत २७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
इस वजह से कि उन लोगों ने मुझे झुठला दिया तो हमने नूह के पास 'वही' भेजी कि तुम हमारे सामने हमारे हुक्म के मुताबिक़ कश्ती बनाना शुरु करो फिर जब कल हमारा अज़ाब आ जाए और तन्नूर (से पानी) उबलने लगे तो तुम उसमें हर किस्म (के जानवरों में) से (नर मादा) दो दो का जोड़ा और अपने लड़के बालों को बिठा लो मगर उन में से जिसकी निस्बत (ग़रक़ होने का) पहले से हमारा हुक्म हो चुका है (उन्हें छोड़ दो) और जिन लोगों ने (हमारे हुकम से) सरकशी की है उनके बारे में मुझसे कुछ कहना (सुनना) नहीं क्योंकि ये लोग यकीनन डूबने वाले है
Azizul-Haqq Al-Umary
तो हमने उसकी ओर वह़्यी की कि नाव बना हमारी रक्षा में हमारी वह्यी के अनुसार और जब हमारा आदेश आ जाये तथा तन्नूर उबल पड़े, तो रख ले प्रत्येक जीव के एक-एक जोड़े तथा अपने परिवार को, उसके सिवा जिसपर पहले निर्णय हो चुका है उनमें से, और मुझे संबोधित न करना उनके विषय में जिन्होंने अत्याचार किये हैं, निश्चय वे डुबो दिये जायेंगे।