पवित्र कुरान सूरा अल-मुमिनून आयत २३
Qur'an Surah Al-Mu'minun Verse 23
अल-मुमिनून [२३]: २३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا نُوْحًا اِلٰى قَوْمِهٖ فَقَالَ يٰقَوْمِ اعْبُدُوا اللّٰهَ مَا لَكُمْ مِّنْ اِلٰهٍ غَيْرُهٗۗ اَفَلَا تَتَّقُوْنَ (المؤمنون : ٢٣)
- walaqad
- وَلَقَدْ
- And verily
- और अलबत्ता तहक़ीक़
- arsalnā
- أَرْسَلْنَا
- We sent
- भेजा हमने
- nūḥan
- نُوحًا
- Nuh
- नूह को
- ilā
- إِلَىٰ
- to
- तरफ़ उसकी क़ौम के
- qawmihi
- قَوْمِهِۦ
- his people
- तरफ़ उसकी क़ौम के
- faqāla
- فَقَالَ
- and he said
- तो उसने कहा
- yāqawmi
- يَٰقَوْمِ
- "O my people!
- ऐ मेरी क़ौम
- uʿ'budū
- ٱعْبُدُوا۟
- Worship
- इबादत करो
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah;
- अल्लाह की
- mā
- مَا
- not
- नहीं
- lakum
- لَكُم
- for you
- तुम्हारे लिए
- min
- مِّنْ
- (is) any
- कोई इलाह ( बरहक़)
- ilāhin
- إِلَٰهٍ
- god
- कोई इलाह ( बरहक़)
- ghayruhu
- غَيْرُهُۥٓۖ
- other than Him
- उसके सिवा
- afalā
- أَفَلَا
- Then will not
- क्या फिर नहीं
- tattaqūna
- تَتَّقُونَ
- you fear?"
- तुम डरते
Transliteration:
Wa laqad arsalnaa Noohan ilaa qawmihee faqaala yaa qawmi'budul laaha maa lakum min ilahin ghairuhoo afalaa tattaqoon(QS. al-Muʾminūn:23)
English Sahih International:
And We had certainly sent Noah to his people, and he said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him; then will you not fear Him?" (QS. Al-Mu'minun, Ayah २३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
हमने नूह को उसकी क़ौम की ओर भेजा तो उसने कहा, 'ऐ मेरी क़ौम के लोगो! अल्लाह की बन्दगी करो। उसके सिवा तुम्हारा और कोई इष्ट-पूज्य नहीं है तो क्या तुम डर नहीं रखते?' (अल-मुमिनून, आयत २३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और हमने नूह को उनकी काैम के पास पैग़म्बर बनाकर भेजा तो नूह ने (उनसे) कहा ऐ मेरी क़ौम खुदा ही की इबादत करो उसके सिवा कोई तुम्हारा माबूद नहीं तो क्या तुम (उससे) डरते नहीं हो
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा हमने भेजा नूह़[1] को उसकी जाति की ओर, उसने कहाः हे मेरी जाति को लोगो! इबादत (वंदना) अल्लाह की करो, तुम्हारा कोई पूज्य नहीं है उसके सिवा, तो क्या तुम डरते नहीं हो?