Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-मुमिनून आयत १०९

Qur'an Surah Al-Mu'minun Verse 109

अल-मुमिनून [२३]: १०९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِنَّهٗ كَانَ فَرِيْقٌ مِّنْ عِبَادِيْ يَقُوْلُوْنَ رَبَّنَآ اٰمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَاَنْتَ خَيْرُ الرّٰحِمِيْنَ ۚ (المؤمنون : ٢٣)

innahu
إِنَّهُۥ
Indeed
बेशक वो
kāna
كَانَ
(there) was
था वो
farīqun
فَرِيقٌ
a party
एक गिरोह
min
مِّنْ
of
मेरे बन्दों में से
ʿibādī
عِبَادِى
My slaves
मेरे बन्दों में से
yaqūlūna
يَقُولُونَ
(who) said
वो कहते थे
rabbanā
رَبَّنَآ
"Our Lord!
ऐ हमारे रब
āmannā
ءَامَنَّا
We believe
ईमान लाए हम
fa-igh'fir
فَٱغْفِرْ
so forgive
पस बख़्श दे
lanā
لَنَا
us
हमें
wa-ir'ḥamnā
وَٱرْحَمْنَا
and have mercy on us
और रहम फ़रमा हम पर
wa-anta
وَأَنتَ
and You
और तू
khayru
خَيْرُ
(are) best
बेहतर है
l-rāḥimīna
ٱلرَّٰحِمِينَ
(of) those who show mercy
सब रहम करने वालों में

Transliteration:

Innahoo kaana fareequm min 'ibaadee yaqooloona Rabbanaaa aamannaa faghfir lanaa warhamnaa wa Anta khairur raahimeen (QS. al-Muʾminūn:109)

English Sahih International:

Indeed, there was a party of My servants who said, 'Our Lord, we have believed, so forgive us and have mercy upon us, and You are the best of the merciful.' (QS. Al-Mu'minun, Ayah १०९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

मेरे बन्दों में कुछ लोग थे, जो कहते थे, हमारे रब! हम ईमान ले आए। अतः तू हमें क्षमा कर दे और हमपर दया कर। तू सबसे अच्छा दया करनेवाला है (अल-मुमिनून, आयत १०९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

मेरे बन्दों में से एक गिरोह ऐसा भी था जो (बराबर) ये दुआ करता था कि ऐ हमारे पालने वाले हम ईमान लाए तो तू हमको बख्श दे और हम पर रहम कर तू तो तमाम रहम करने वालों से बेहतर है

Azizul-Haqq Al-Umary

मेरे भक्तों में एक समुदाय था, जो कहता था कि हमारे पालनहार! हम ईमान लाये। तू हमें क्षमा कर दे और हमपर दया कर और तू सब दयावानों से उत्तम है।