पवित्र कुरान सूरा अल-हज आयत ७१
Qur'an Surah Al-Hajj Verse 71
अल-हज [२२]: ७१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَيَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهٖ سُلْطٰنًا وَّمَا لَيْسَ لَهُمْ بِهٖ عِلْمٌ ۗوَمَا لِلظّٰلِمِيْنَ مِنْ نَّصِيْرٍ (الحج : ٢٢)
- wayaʿbudūna
- وَيَعْبُدُونَ
- And they worship
- और वो इबादत करते हैं
- min
- مِن
- besides Allah
- सिवाए
- dūni
- دُونِ
- besides Allah
- सिवाए
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- besides Allah
- अल्लाह के
- mā
- مَا
- what
- उसकी जो
- lam
- لَمْ
- not
- नहीं
- yunazzil
- يُنَزِّلْ
- He (has) sent down
- उसने नाज़िल की
- bihi
- بِهِۦ
- for it
- जिसकी
- sul'ṭānan
- سُلْطَٰنًا
- any authority
- कोई दलील
- wamā
- وَمَا
- and what
- और उसकी जो
- laysa
- لَيْسَ
- not
- नहीं है
- lahum
- لَهُم
- they have
- उनके लिए
- bihi
- بِهِۦ
- of it
- जिसका
- ʿil'mun
- عِلْمٌۗ
- any knowledge
- कोई इल्म
- wamā
- وَمَا
- And not
- और नहीं
- lilẓẓālimīna
- لِلظَّٰلِمِينَ
- (will be) for the wrongdoers
- ज़ालिमों के लिए
- min
- مِن
- any
- कोई मददगार
- naṣīrin
- نَّصِيرٍ
- helper
- कोई मददगार
Transliteration:
Wa ya'budoona min doonil laahi maa lam yunazzil bihee sultaananw wa maa laisa lahum bihee 'ilm; wa maa lizzaalimeena min naseer(QS. al-Ḥajj:71)
English Sahih International:
And they worship besides Allah that for which He has not sent down authority and that of which they have no knowledge. And there will not be for the wrongdoers any helper. (QS. Al-Hajj, Ayah ७१)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और वे अल्लाह से इतर उनकी बन्दगी करते है जिनके लिए न तो उसने कोई प्रमाण उतारा और न उन्हें उनके विषय में कोई ज्ञान ही है। और इन ज़ालिमों को कोई सहायक नहीं (अल-हज, आयत ७१)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
बेशक ये (सब कुछ) खुदा पर आसान है और ये लोग खुदा को छोड़कर उन लोगों की इबादत करते हैं जिनके लिए न तो ख़ुदा ही ने कोई सनद नाज़िल की है और न उस (के हक़ होने) का खुद उन्हें इल्म है और क़यामत में तो ज़ालिमों का कोई मददगार भी नहीं होगा
Azizul-Haqq Al-Umary
और वे इबादत (वंदना) अल्लाह के अतिरिक्त उसकी कर रहे हैं, जिसका उसने कोई प्रमाण नहीं उतारा है और न उन्हें उसका कोई ज्ञान है और अत्याचारियों का कोई सहायक नहीं होगा।