Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-हज आयत ७

Qur'an Surah Al-Hajj Verse 7

अल-हज [२२]: ७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَّاَنَّ السَّاعَةَ اٰتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيْهَاۙ وَاَنَّ اللّٰهَ يَبْعَثُ مَنْ فِى الْقُبُوْرِ (الحج : ٢٢)

wa-anna
وَأَنَّ
And that
और बेशक
l-sāʿata
ٱلسَّاعَةَ
the Hour
क़यामत
ātiyatun
ءَاتِيَةٌ
will come
आने वाली है
لَّا
(there is) no
नहीं कोई शक
rayba
رَيْبَ
doubt
नहीं कोई शक
fīhā
فِيهَا
about it
इसमें
wa-anna
وَأَنَّ
and that
और बेशक
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह
yabʿathu
يَبْعَثُ
will resurrect
दोबारा उठाएगा
man
مَن
(those) who
उन्हें जो
فِى
(are) in
क़ब्रों में हैं
l-qubūri
ٱلْقُبُورِ
the graves
क़ब्रों में हैं

Transliteration:

Wa annas Saa'ata aatiya tul laa raiba feeha wa annal laaha yab'asuman fil quboor (QS. al-Ḥajj:7)

English Sahih International:

And [that they may know] that the Hour is coming – no doubt about it – and that Allah will resurrect those in the graves. (QS. Al-Hajj, Ayah ७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और यह कि क़ियामत की घड़ी आनेवाली है, इसमें कोई सन्देह नहीं है। और यह कि अल्लाह उन्हें उठाएगा जो क़ब्रों में है (अल-हज, आयत ७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और क़यामत यक़ीनन आने वाली है इसमें कोई शक नहीं और बेशक जो लोग क़ब्रों में हैं उनको खुदा दोबारा ज़िन्दा करेगा

Azizul-Haqq Al-Umary

ये इस कारण है कि क़्यामत (प्रलय) अवश्य आनी है, जिसमें कोई संदेग नहीं और अल्लाह ही उन्हें पुनः जीवित करेगा, जो समाधियों (क़ब्रों) में हैं।