पवित्र कुरान सूरा अल-हज आयत ७
Qur'an Surah Al-Hajj Verse 7
अल-हज [२२]: ७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَّاَنَّ السَّاعَةَ اٰتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيْهَاۙ وَاَنَّ اللّٰهَ يَبْعَثُ مَنْ فِى الْقُبُوْرِ (الحج : ٢٢)
- wa-anna
- وَأَنَّ
- And that
- और बेशक
- l-sāʿata
- ٱلسَّاعَةَ
- the Hour
- क़यामत
- ātiyatun
- ءَاتِيَةٌ
- will come
- आने वाली है
- lā
- لَّا
- (there is) no
- नहीं कोई शक
- rayba
- رَيْبَ
- doubt
- नहीं कोई शक
- fīhā
- فِيهَا
- about it
- इसमें
- wa-anna
- وَأَنَّ
- and that
- और बेशक
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह
- yabʿathu
- يَبْعَثُ
- will resurrect
- दोबारा उठाएगा
- man
- مَن
- (those) who
- उन्हें जो
- fī
- فِى
- (are) in
- क़ब्रों में हैं
- l-qubūri
- ٱلْقُبُورِ
- the graves
- क़ब्रों में हैं
Transliteration:
Wa annas Saa'ata aatiya tul laa raiba feeha wa annal laaha yab'asuman fil quboor(QS. al-Ḥajj:7)
English Sahih International:
And [that they may know] that the Hour is coming – no doubt about it – and that Allah will resurrect those in the graves. (QS. Al-Hajj, Ayah ७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और यह कि क़ियामत की घड़ी आनेवाली है, इसमें कोई सन्देह नहीं है। और यह कि अल्लाह उन्हें उठाएगा जो क़ब्रों में है (अल-हज, आयत ७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और क़यामत यक़ीनन आने वाली है इसमें कोई शक नहीं और बेशक जो लोग क़ब्रों में हैं उनको खुदा दोबारा ज़िन्दा करेगा
Azizul-Haqq Al-Umary
ये इस कारण है कि क़्यामत (प्रलय) अवश्य आनी है, जिसमें कोई संदेग नहीं और अल्लाह ही उन्हें पुनः जीवित करेगा, जो समाधियों (क़ब्रों) में हैं।