पवित्र कुरान सूरा अल-हज आयत ६०
Qur'an Surah Al-Hajj Verse 60
अल-हज [२२]: ६० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
۞ ذٰلِكَ وَمَنْ عَاقَبَ بِمِثْلِ مَا عُوْقِبَ بِهٖ ثُمَّ بُغِيَ عَلَيْهِ لَيَنْصُرَنَّهُ اللّٰهُ ۗاِنَّ اللّٰهَ لَعَفُوٌّ غَفُوْرٌ (الحج : ٢٢)
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- That
- ये है
- waman
- وَمَنْ
- and whoever
- और जो कोई
- ʿāqaba
- عَاقَبَ
- has retaliated
- बदला ले
- bimith'li
- بِمِثْلِ
- with the like
- मानिन्द उसके
- mā
- مَا
- (of) that
- जो
- ʿūqiba
- عُوقِبَ
- he was made to suffer
- सताया गया
- bihi
- بِهِۦ
- by it
- उसे
- thumma
- ثُمَّ
- then
- फिर
- bughiya
- بُغِىَ
- he was oppressed
- ज़्यादती की गई
- ʿalayhi
- عَلَيْهِ
- [on him]
- उस पर
- layanṣurannahu
- لَيَنصُرَنَّهُ
- Allah will surely help him
- अलबत्ता ज़रूर मदद करेगा उसकी
- l-lahu
- ٱللَّهُۗ
- Allah will surely help him
- अल्लाह
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह
- laʿafuwwun
- لَعَفُوٌّ
- (is) surely Oft-Pardoning
- अलबत्ता बहुत माफ़ करने वाला है
- ghafūrun
- غَفُورٌ
- Oft-Forgiving
- बहुत बख़्शने वाला है
Transliteration:
Zaalika wa man 'aaqaba bimisli maa 'ooqiba bihee summa bughiya 'alaihi la yansurannahul laah; innal laaha la 'Afuwwun Ghafoor(QS. al-Ḥajj:60)
English Sahih International:
That [is so]. And whoever responds [to injustice] with the equivalent of that with which he was harmed and then is tyrannized – Allah will surely aid him. Indeed, Allah is Pardoning and Forgiving. (QS. Al-Hajj, Ayah ६०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
यह बात तो सुन ली। और जो कोई बदला लें, वैसा ही जैसा उसके साथ किया गया और फिर उसपर ज़्यादती की गई, तो अल्लाह अवश्य उसकी सहायता करेगा। निश्चय ही अल्लाह दरगुज़र करनेवाला (छोड़ देनेवाला), बहुत क्षमाशील है (अल-हज, आयत ६०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और खुदा तो बेशक बड़ा वाक़िफकार बुर्दवार है यही (ठीक) है और जो शख्स (अपने दुश्मन को) उतना ही सताए जितना ये उसके हाथों से सताया गया था उसके बाद फिर (दोबारा दुशमन की तरफ़ से) उस पर ज्यादती की जाए तो खुदा उस मज़लूम की ज़रूर मदद करेगा
Azizul-Haqq Al-Umary
ये वास्तविक्ता है और जिसने बदला लिया वैसा ही, जो उसके साथ किया गया, फिर उसके साथ अत्याचार किया जाये, तो अल्लाह उसकी अवश्य सहायता करेगा, वास्तव में, अल्लाह अति क्षान्त, क्षमाशील है।