Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-हज आयत ५५

Qur'an Surah Al-Hajj Verse 55

अल-हज [२२]: ५५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَا يَزَالُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فِيْ مِرْيَةٍ مِّنْهُ حَتّٰى تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً اَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيْمٍ (الحج : ٢٢)

walā
وَلَا
And not
और हमेशा रहेंगे
yazālu
يَزَالُ
will cease
और हमेशा रहेंगे
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
वो जिन्होंने
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
कुफ़्र किया
فِى
(to be) in
शक में
mir'yatin
مِرْيَةٍ
doubt
शक में
min'hu
مِّنْهُ
of it
उसकी तरफ़ से
ḥattā
حَتَّىٰ
until
यहाँ तक कि
tatiyahumu
تَأْتِيَهُمُ
comes to them
आ जाएगी उनके पास
l-sāʿatu
ٱلسَّاعَةُ
the Hour
घड़ी
baghtatan
بَغْتَةً
suddenly
अचानक
aw
أَوْ
or
या
yatiyahum
يَأْتِيَهُمْ
comes to them
आ जाएगा उनके पास
ʿadhābu
عَذَابُ
(the) punishment
अज़ाब
yawmin
يَوْمٍ
(of) a Day
दिन
ʿaqīmin
عَقِيمٍ
barren
बाँझ का

Transliteration:

Wa laa yazaalul lazeena kafaroo fee miryatim minhu hattaa taatiyahumus Saa'atu baghtatan aw yaatiyahum 'azaabu Yawmin 'aqeem (QS. al-Ḥajj:55)

English Sahih International:

But those who disbelieve will not cease to be in doubt of it until the Hour comes upon them unexpectedly or there comes to them the punishment of a barren Day. (QS. Al-Hajj, Ayah ५५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जिन लोगों ने इनकार किया वे सदैव इसकी ओर से सन्देह में पड़े रहेंगे, यहाँ तक कि क़ियामत की घड़ी अचानक उनपर आ जाए या एक अशुभ दिन की यातना उनपर आ पहुँचे (अल-हज, आयत ५५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जो लोग काफिर हो बैठे वह तो कुरान की तरफ से हमेशा शक ही में पड़े रहेंगे यहाँ तक कि क़यामत यकायक उनके सर पर आ मौजूद हो या (यूँ कहो कि) उनपर एक सख्त मनहूस दिन का अज़ाब नाज़िल हुआ

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा जो काफ़िर हो गये, तो वे सदा संदेह में रहेंगे इस (क़ुर्आन) से, यहाँतक कि उनके पास सहसा प्रलय आ जाये अथवा उनके पास बाँझ[1] दिन की यातना आ जाये।