Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-हज आयत ५०

Qur'an Surah Al-Hajj Verse 50

अल-हज [२२]: ५० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ وَّرِزْقٌ كَرِيْمٌ (الحج : ٢٢)

fa-alladhīna
فَٱلَّذِينَ
So those who
तो वो जो
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
ईमान लाए
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and do
और उन्होंने अमल किए
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds -
नेक
lahum
لَهُم
for them
उनके लिए
maghfiratun
مَّغْفِرَةٌ
(is) forgiveness
बख़्शिश
wariz'qun
وَرِزْقٌ
and a provision
और रिज़्क़ है
karīmun
كَرِيمٌ
noble
इज़्ज़त वाला

Transliteration:

Fallazeena aamanoo wa 'amilu saalihaati lahum maghfiratunw wa rizqun kareem (QS. al-Ḥajj:50)

English Sahih International:

And those who have believed and done righteous deeds – for them is forgiveness and noble provision. (QS. Al-Hajj, Ayah ५०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

फिर जो लोग ईमान लाए और उन्होंने अच्छे कर्म किए उनके लिए क्षमादान और सम्मानपूर्वक आजीविका है (अल-हज, आयत ५०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

पस जिन लोगों ने ईमान कुबूल किया और अच्छे-अच्छे काम किए (आख़िरत में) उनके लिए बख्शिश है और बेहिश्त की बहुत उम्दा रोज़ी

Azizul-Haqq Al-Umary

तो जो ईमान लाये तथा सदाचार किये, उन्हीं के लिए क्षमा और सम्मानित जीविका है।