पवित्र कुरान सूरा अल-हज आयत ४४
Qur'an Surah Al-Hajj Verse 44
अल-हज [२२]: ४४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَّاَصْحٰبُ مَدْيَنَۚ وَكُذِّبَ مُوْسٰى فَاَمْلَيْتُ لِلْكٰفِرِيْنَ ثُمَّ اَخَذْتُهُمْۚ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيْرِ (الحج : ٢٢)
- wa-aṣḥābu
- وَأَصْحَٰبُ
- And the inhabitants
- और मदयन के रहने वालों ने
- madyana
- مَدْيَنَۖ
- (of) Madyan
- और मदयन के रहने वालों ने
- wakudhiba
- وَكُذِّبَ
- And Musa was denied
- और झुठलाए गए
- mūsā
- مُوسَىٰ
- And Musa was denied
- मूसा
- fa-amlaytu
- فَأَمْلَيْتُ
- so I granted respite
- तो ढील दी मैं ने
- lil'kāfirīna
- لِلْكَٰفِرِينَ
- to the disbelievers
- काफ़िरों को
- thumma
- ثُمَّ
- then
- फिर
- akhadhtuhum
- أَخَذْتُهُمْۖ
- I seized them
- पकड़ लिया मैं ने उन्हें
- fakayfa
- فَكَيْفَ
- and how
- तो कैसा था
- kāna
- كَانَ
- was
- था
- nakīri
- نَكِيرِ
- My punishment
- अज़ाब मेरा
Transliteration:
Wa as haabu Madyana wa kuzziba Moosaa fa amlaitu lilkaafireena summa akhaztuhum fakaifa kaana nakeer(QS. al-Ḥajj:44)
English Sahih International:
And the inhabitants of Madyan. And Moses was denied, so I prolonged enjoyment for the disbelievers; then I seized them, and how [terrible] was My reproach. (QS. Al-Hajj, Ayah ४४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और मदयनवाले भी झुठला चुके है और मूसा को भी झूठलाया जा चुका है। किन्तु मैंने इनकार करनेवालों को मुहलत दी, फिर उन्हें पकड़ लिया। तो कैसी रही मेरी यंत्रणा! (अल-हज, आयत ४४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और मदियन के रहने वाले (अपने-अपने पैग़म्बरों को) झुठला चुके हैं और मूसा (भी) झुठलाए जा चुके हैं तो मैंने काफिरों को चन्द ढील दे दी फिर (आख़िर) उन्हें ले डाला तो तुमने देखा मेरा अज़ाब कैसा था
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा मद्यन वाले[1] और मूसा (भी) झुठलाये गये, तो मैंने अवसर दिया काफ़िरों को, फिर उन्हें पकड़ लिया, तो मेरा दण्ड कैसा रहा?