पवित्र कुरान सूरा अल-हज आयत ४
Qur'an Surah Al-Hajj Verse 4
अल-हज [२२]: ४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
كُتِبَ عَلَيْهِ اَنَّهٗ مَنْ تَوَلَّاهُ فَاَنَّهٗ يُضِلُّهٗ وَيَهْدِيْهِ اِلٰى عَذَابِ السَّعِيْرِ (الحج : ٢٢)
- kutiba
- كُتِبَ
- It has been decreed
- लिख दिया गया
- ʿalayhi
- عَلَيْهِ
- for him
- उस पर
- annahu
- أَنَّهُۥ
- that he
- कि बेशक वो
- man
- مَن
- who
- जो कोई
- tawallāhu
- تَوَلَّاهُ
- befriends him
- दोस्त बनाएगा उसे
- fa-annahu
- فَأَنَّهُۥ
- then indeed he
- तो बेशक वो
- yuḍilluhu
- يُضِلُّهُۥ
- will misguide him
- वो भटका देगा उसे
- wayahdīhi
- وَيَهْدِيهِ
- and will guide him
- और वो रहनुमाई करेगा उसकी
- ilā
- إِلَىٰ
- to
- तरफ़ अज़ाबे
- ʿadhābi
- عَذَابِ
- (the) punishment
- तरफ़ अज़ाबे
- l-saʿīri
- ٱلسَّعِيرِ
- (of) the Blaze
- दोज़ख़ के
Transliteration:
Kutiba 'alaihi annahoo man tawallaahu fa annahoo yudil lauhoo wa yahdeehi ilaa 'azaabis sa'eer(QS. al-Ḥajj:4)
English Sahih International:
It has been decreed for him [i.e., every devil] that whoever turns to him – he will misguide him and will lead him to the punishment of the Blaze. (QS. Al-Hajj, Ayah ४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जबकि उसके लिए लिख दिया गया है कि जो उससे मित्रता का सम्बन्ध रखेगा उसे वह पथभ्रष्ट करके रहेगा और उसे दहकती अग्नि की यातना की ओर ले जाएगा (अल-हज, आयत ४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
जिन (की पेशानी) के ऊपर (ख़ते तक़दीर से) लिखा जा चुका है कि जिसने उससे दोस्ती की हो तो ये यक़ीनन उसे गुमराह करके छोड़ेगा और दोज़ख़ के अज़ाब तक पहुँचा देगा
Azizul-Haqq Al-Umary
जिसके भाग में लिख दिया गया है कि जो उसे मित्र बनायेगा, वह उसे कुपथ कर देगा और उसे राह दिखायेगा नरक की यातना की ओर।