Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-हज आयत ३९

Qur'an Surah Al-Hajj Verse 39

अल-हज [२२]: ३९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اُذِنَ لِلَّذِيْنَ يُقَاتَلُوْنَ بِاَنَّهُمْ ظُلِمُوْاۗ وَاِنَّ اللّٰهَ عَلٰى نَصْرِهِمْ لَقَدِيْرٌ ۙ (الحج : ٢٢)

udhina
أُذِنَ
Permission is given
इजाज़त दे दी गई (जंग की)
lilladhīna
لِلَّذِينَ
to those who
उनको जो
yuqātalūna
يُقَٰتَلُونَ
are being fought
जंग किए जाते हैं
bi-annahum
بِأَنَّهُمْ
because they
क्योंकि वो
ẓulimū
ظُلِمُوا۟ۚ
were wronged
ज़ुल्म किए गए हैं
wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
और बेशक
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह
ʿalā
عَلَىٰ
for
उनकी मदद पर
naṣrihim
نَصْرِهِمْ
their victory
उनकी मदद पर
laqadīrun
لَقَدِيرٌ
(is) surely Able
अलबत्ता ख़ूब क़ुदरत रखने वाला है

Transliteration:

Uzina lillazeena yuqaataloona bi annahum zulimoo; wa innal laaha 'alaa nasrihim la Qaderr (QS. al-Ḥajj:39)

English Sahih International:

Permission [to fight] has been given to those who are being fought, because they were wronged. And indeed, Allah is competent to give them victory. (QS. Al-Hajj, Ayah ३९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अनुमति दी गई उन लोगों को जिनके विरुद्ध युद्ध किया जा रहा है, क्योंकि उनपर ज़ुल्म किया गया - और निश्चय ही अल्लाह उनकी सहायता की पूरी सामर्थ्य रखता है। - (अल-हज, आयत ३९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

जिन (मुसलमानों) से (कुफ्फ़ार) लड़ते थे चूँकि वह (बहुत) सताए गए उस वजह से उन्हें भी (जिहाद) की इजाज़त दे दी गई और खुदा तो उन लोगों की मदद पर यक़ीनन क़ादिर (वत वाना) है

Azizul-Haqq Al-Umary

उन्हें अनुमति दे दी गयी, जिनसे युध्द किया जा रहा है, क्योंकि उनपर अत्याचार किया गया है और निश्चय अल्लाह उनकी सहायता पर पूर्णतः सामर्थ्यवान है[1]।