पवित्र कुरान सूरा अल-हज आयत ३९
Qur'an Surah Al-Hajj Verse 39
अल-हज [२२]: ३९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اُذِنَ لِلَّذِيْنَ يُقَاتَلُوْنَ بِاَنَّهُمْ ظُلِمُوْاۗ وَاِنَّ اللّٰهَ عَلٰى نَصْرِهِمْ لَقَدِيْرٌ ۙ (الحج : ٢٢)
- udhina
- أُذِنَ
- Permission is given
- इजाज़त दे दी गई (जंग की)
- lilladhīna
- لِلَّذِينَ
- to those who
- उनको जो
- yuqātalūna
- يُقَٰتَلُونَ
- are being fought
- जंग किए जाते हैं
- bi-annahum
- بِأَنَّهُمْ
- because they
- क्योंकि वो
- ẓulimū
- ظُلِمُوا۟ۚ
- were wronged
- ज़ुल्म किए गए हैं
- wa-inna
- وَإِنَّ
- And indeed
- और बेशक
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह
- ʿalā
- عَلَىٰ
- for
- उनकी मदद पर
- naṣrihim
- نَصْرِهِمْ
- their victory
- उनकी मदद पर
- laqadīrun
- لَقَدِيرٌ
- (is) surely Able
- अलबत्ता ख़ूब क़ुदरत रखने वाला है
Transliteration:
Uzina lillazeena yuqaataloona bi annahum zulimoo; wa innal laaha 'alaa nasrihim la Qaderr(QS. al-Ḥajj:39)
English Sahih International:
Permission [to fight] has been given to those who are being fought, because they were wronged. And indeed, Allah is competent to give them victory. (QS. Al-Hajj, Ayah ३९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
अनुमति दी गई उन लोगों को जिनके विरुद्ध युद्ध किया जा रहा है, क्योंकि उनपर ज़ुल्म किया गया - और निश्चय ही अल्लाह उनकी सहायता की पूरी सामर्थ्य रखता है। - (अल-हज, आयत ३९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
जिन (मुसलमानों) से (कुफ्फ़ार) लड़ते थे चूँकि वह (बहुत) सताए गए उस वजह से उन्हें भी (जिहाद) की इजाज़त दे दी गई और खुदा तो उन लोगों की मदद पर यक़ीनन क़ादिर (वत वाना) है
Azizul-Haqq Al-Umary
उन्हें अनुमति दे दी गयी, जिनसे युध्द किया जा रहा है, क्योंकि उनपर अत्याचार किया गया है और निश्चय अल्लाह उनकी सहायता पर पूर्णतः सामर्थ्यवान है[1]।