पवित्र कुरान सूरा अल-हज आयत ३४
Qur'an Surah Al-Hajj Verse 34
अल-हज [२२]: ३४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَلِكُلِّ اُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنْسَكًا لِّيَذْكُرُوا اسْمَ اللّٰهِ عَلٰى مَا رَزَقَهُمْ مِّنْۢ بَهِيْمَةِ الْاَنْعَامِۗ فَاِلٰهُكُمْ اِلٰهٌ وَّاحِدٌ فَلَهٗٓ اَسْلِمُوْاۗ وَبَشِّرِ الْمُخْبِتِيْنَ ۙ (الحج : ٢٢)
- walikulli
- وَلِكُلِّ
- And for every
- और वास्ते हर
- ummatin
- أُمَّةٍ
- nation
- उम्मत के
- jaʿalnā
- جَعَلْنَا
- We have appointed
- मुक़र्रर किया हमने
- mansakan
- مَنسَكًا
- a rite
- क़ुरबानी करना
- liyadhkurū
- لِّيَذْكُرُوا۟
- that they may mention
- ताकि वो ज़िक्र करें
- is'ma
- ٱسْمَ
- (the) name
- नाम
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah
- अल्लाह का
- ʿalā
- عَلَىٰ
- over
- उस पर
- mā
- مَا
- what
- जो
- razaqahum
- رَزَقَهُم
- He (has) provided them
- उसने रिज़्क़ दिया उन्हें
- min
- مِّنۢ
- of
- चौपायों में से
- bahīmati
- بَهِيمَةِ
- (the) beast
- चौपायों में से
- l-anʿāmi
- ٱلْأَنْعَٰمِۗ
- (of) cattle
- मवेशियों के
- fa-ilāhukum
- فَإِلَٰهُكُمْ
- And your God
- तो इलाह तुम्हारा
- ilāhun
- إِلَٰهٌ
- (is) God
- इलाह है
- wāḥidun
- وَٰحِدٌ
- One
- एक ही
- falahu
- فَلَهُۥٓ
- so to Him
- तो उसी के लिए
- aslimū
- أَسْلِمُوا۟ۗ
- submit
- फ़रमाबरदार हो जाओ
- wabashiri
- وَبَشِّرِ
- And give glad tidings
- और ख़ुशख़बरी दे दीजिए
- l-mukh'bitīna
- ٱلْمُخْبِتِينَ
- (to) the humble ones
- आजिज़ी करने वालों को
Transliteration:
Wa likulli ummatin ja'alnaa mansakal liyazkurus mal laahi 'alaa maa razaqahum mim baheematil an'aam; failaahukum ilaahunw Waahidun falahooo aslimoo; wa bashshiril mukhbiteen(QS. al-Ḥajj:34)
English Sahih International:
And for every [religious] community We have appointed a rite [of sacrifice] that they may mention the name of Allah over what He has provided for them of [sacrificial] animals. For your god is one God, so to Him submit. And, [O Muhammad], give good tidings to the humble [before their Lord] (QS. Al-Hajj, Ayah ३४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और प्रत्येक समुदाय के लिए हमने क़ुरबानी का विधान किया, ताकि वे उन जानवरों अर्थात मवेशियों पर अल्लाह का नाम लें, जो उसने उन्हें प्रदान किए हैं। अतः तुम्हारा पूज्य-प्रभु अकेला पूज्य-प्रभु है। तो उसी के आज्ञाकारी बनकर रहो और विनम्रता अपनानेवालों को शुभ सूचना दे दो (अल-हज, आयत ३४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और हमने तो हर उम्मत के वास्ते क़ुरबानी का तरीक़ा मुक़र्रर कर दिया है ताकि जो मवेशी चारपाए खुदा ने उन्हें अता किए हैं उन पर (ज़िबाह के वक्त) ख़ुदा का नाम ले ग़रज़ तुम लोगों का माबूद (वही) यकता खुदा है तो उसी के फरमाबरदार बन जाओ
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा प्रत्येक समुदाय के लिए हमने क़ुर्बानी की विधि निर्धारित की है, ताकि वे अल्लाह का नाम लें उसपर, जो प्रदान किये हैं उन्हें पालतू चौपायों में से। अतः, तुम्हारा पूज्य एक ही पूज्य है, उसी के आज्ञाकारी रहो और (हे नबी!) आप शुभ सूचना सुना दें विनीतों को।