पवित्र कुरान सूरा अल-हज आयत ३०
Qur'an Surah Al-Hajj Verse 30
अल-हज [२२]: ३० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
ذٰلِكَ وَمَنْ يُّعَظِّمْ حُرُمٰتِ اللّٰهِ فَهُوَ خَيْرٌ لَّهٗ عِنْدَ رَبِّهٖۗ وَاُحِلَّتْ لَكُمُ الْاَنْعَامُ اِلَّا مَا يُتْلٰى عَلَيْكُمْ فَاجْتَنِبُوا الرِّجْسَ مِنَ الْاَوْثَانِ وَاجْتَنِبُوْا قَوْلَ الزُّوْرِ ۙ (الحج : ٢٢)
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- That
- ये है (हुक्म)
- waman
- وَمَن
- and whoever
- और जो कोई
- yuʿaẓẓim
- يُعَظِّمْ
- honors
- ताज़ीम करेगा
- ḥurumāti
- حُرُمَٰتِ
- (the) sacred rites
- अल्लाह की हुरमतों की
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah
- अल्लाह की हुरमतों की
- fahuwa
- فَهُوَ
- then it
- तो वो
- khayrun
- خَيْرٌ
- (is) best
- बेहतर है
- lahu
- لَّهُۥ
- for him
- उसके लिए
- ʿinda
- عِندَ
- near
- नज़दीक
- rabbihi
- رَبِّهِۦۗ
- his Lord
- उसके रब के
- wa-uḥillat
- وَأُحِلَّتْ
- And are made lawful
- और हलाल किए गए
- lakumu
- لَكُمُ
- to you
- तुम्हारे लिए
- l-anʿāmu
- ٱلْأَنْعَٰمُ
- the cattle
- चौपाए
- illā
- إِلَّا
- except
- सिवाए
- mā
- مَا
- what
- उनके जो
- yut'lā
- يُتْلَىٰ
- is recited
- पढ़े जाते हैं
- ʿalaykum
- عَلَيْكُمْۖ
- to you
- तुम पर
- fa-ij'tanibū
- فَٱجْتَنِبُوا۟
- So avoid
- पस बचो
- l-rij'sa
- ٱلرِّجْسَ
- the abomination
- गन्दगी से
- mina
- مِنَ
- of
- बुतों की
- l-awthāni
- ٱلْأَوْثَٰنِ
- the idols
- बुतों की
- wa-ij'tanibū
- وَٱجْتَنِبُوا۟
- and avoid
- और बचो
- qawla
- قَوْلَ
- (the) word
- बात
- l-zūri
- ٱلزُّورِ
- false
- झूठी से
Transliteration:
Zaalika wa mai yu'azzim hurumaatil laahi fahuwa khairul lahoo 'inda Rabbih; wa uhillat lakumul an'aamu illaa maa yutlaa 'alaikum fajtanibur rijsa minal awsaani wajtaniboo qawlaz zoor(QS. al-Ḥajj:30)
English Sahih International:
That [has been commanded], and whoever honors the sacred ordinances of Allah – it is best for him in the sight of his Lord. And permitted to you are the grazing livestock, except what is recited to you. So avoid the uncleanliness of idols and avoid false statement, (QS. Al-Hajj, Ayah ३०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
इन बातों का ध्यान रखों और जो कोई अल्लाह द्वारा निर्धारित मर्यादाओं का आदर करे, तो यह उसके रब के यहाँ उसी के लिए अच्छा है। और तुम्हारे लिए चौपाए हलाल है, सिवाय उनके जो तुम्हें बताए गए हैं। तो मूर्तियों की गन्दगी से बचो और बचो झूठी बातों से (अल-हज, आयत ३०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और इसके अलावा जो शख्स खुदा की हुरमत वाली चीज़ों की ताज़ीम करेगा तो ये उसके पवरदिगार के यहाँ उसके हक़ में बेहतर है और उन जानवरों के अलावा जो तुमसे बयान किए जाँएगे कुल चारपाए तुम्हारे वास्ते हलाल किए गए तो तुम नापाक बुतों से बचे रहो और लग़ो बातें गाने वग़ैरह से बचे रहो
Azizul-Haqq Al-Umary
ये है (आदेश) और जो अल्लाह के निर्धारित किये प्रतिबंधों का आदर करे, तो ये उसके लिए अच्छा है, उसके पालनहार के पास और ह़लाल (वैध) कर दिये गये तुम्हारे लिए चौपाये, उनके सिवा जिनका वर्णन तुम्हारे समक्ष कर दिया[1] गया है, अतः मूर्तियों की गन्दगी से बचो तथा झूठ बोलने से बचो।