पवित्र कुरान सूरा अल-हज आयत ३
Qur'an Surah Al-Hajj Verse 3
अल-हज [२२]: ३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُّجَادِلُ فِى اللّٰهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَّيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْطٰنٍ مَّرِيْدٍۙ (الحج : ٢٢)
- wamina
- وَمِنَ
- And among
- और लोगों में से कोई है
- l-nāsi
- ٱلنَّاسِ
- the mankind
- और लोगों में से कोई है
- man
- مَن
- (is he) who
- जो
- yujādilu
- يُجَٰدِلُ
- disputes
- झगड़ता है
- fī
- فِى
- concerning
- अल्लाह ( के बारे ) में
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- अल्लाह ( के बारे ) में
- bighayri
- بِغَيْرِ
- without
- बग़ैर
- ʿil'min
- عِلْمٍ
- knowledge
- इल्म के
- wayattabiʿu
- وَيَتَّبِعُ
- and follows
- और वो पैरवी करता है
- kulla
- كُلَّ
- every
- हर
- shayṭānin
- شَيْطَٰنٍ
- devil
- शैतान
- marīdin
- مَّرِيدٍ
- rebellious
- सरकश की
Transliteration:
Wa minan naasi mai yujaadilu fil laahi bighairi 'ilminw wa yattabi'u kullaa shaitaanim mareed(QS. al-Ḥajj:3)
English Sahih International:
And of the people is he who disputes about Allah without knowledge and follows every rebellious devil. (QS. Al-Hajj, Ayah ३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
लोगों में कोई ऐसा भी है, जो ज्ञान के बिना अल्लाह के विषय में झगड़ता है और प्रत्येक सरकश शैतान का अनुसरण करता है (अल-हज, आयत ३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और कुछ लोग ऐसे भी हैं जो बग़ैर जाने खुदा के बारे में (ख्वाह म ख्वाह) झगड़ते हैं और हर सरकश शैतान के पीछे हो लेते हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
और कुछ लोग विवाद करते हैं, अल्लाह के विषय में, बिना किसी ज्ञान के तथा अनुसरण करते हैं प्रत्येक उध्दत शैतान का।