Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-हज आयत २

Qur'an Surah Al-Hajj Verse 2

अल-हज [२२]: २ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّآ اَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى النَّاسَ سُكٰرٰى وَمَا هُمْ بِسُكٰرٰى وَلٰكِنَّ عَذَابَ اللّٰهِ شَدِيْدٌ (الحج : ٢٢)

yawma
يَوْمَ
(The) Day
जिस दिन
tarawnahā
تَرَوْنَهَا
you will see it
तुम देखोगे उसे
tadhhalu
تَذْهَلُ
will forget
ग़ाफ़िल हो जाएगी
kullu
كُلُّ
every
हर
mur'ḍiʿatin
مُرْضِعَةٍ
nursing mother
दूध पिलाने वाली
ʿammā
عَمَّآ
that which
उससे जिसे
arḍaʿat
أَرْضَعَتْ
she was nursing
उसने दूध पिलाया था
wataḍaʿu
وَتَضَعُ
and will deliver
और गिरा देगी
kullu
كُلُّ
every
हर
dhāti
ذَاتِ
pregnant woman
हमल वाली
ḥamlin
حَمْلٍ
pregnant woman
हमल वाली
ḥamlahā
حَمْلَهَا
her load
हमल अपना
watarā
وَتَرَى
and you will see
और आप देखेंगे
l-nāsa
ٱلنَّاسَ
[the] mankind
लोगों को
sukārā
سُكَٰرَىٰ
intoxicated
नशे में
wamā
وَمَا
while not
हालाँकि नहीं (होंगे)
hum
هُم
they
वो
bisukārā
بِسُكَٰرَىٰ
(are) intoxicated
नशे में
walākinna
وَلَٰكِنَّ
but
और लेकिन
ʿadhāba
عَذَابَ
(the) punishment
अज़ाब
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
अल्लाह का
shadīdun
شَدِيدٌ
(will be) severe
बहुत सख़्त है

Transliteration:

Yawma tarawnahaa tazhalu kullu murdi'atin 'ammaaa arda'at wa tada'u kullu zaati hamlin hamlahaa wa tarannaasa sukaaraa wa maa hum bisukaaraa wa lakinaa 'azaabal laahi shadeed (QS. al-Ḥajj:2)

English Sahih International:

On the Day you see it every nursing mother will be distracted from that [child] she was nursing, and every pregnant woman will abort her pregnancy, and you will see the people [appearing] intoxicated while they are not intoxicated; but the punishment of Allah is severe. (QS. Al-Hajj, Ayah २)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जिस जिन तुम उसे देखोगे, हाल यह होगा कि प्रत्येक दूध पिलानेवाली अपने दूध पीते बच्चे को भूल जाएगी और प्रत्येक गर्भवती अपना गर्भभार रख देगी। और लोगों को तुम नशे में देखोगे, हालाँकि वे नशे में न होंगे, बल्कि अल्लाह की यातना है ही बड़ी कठोर चीज़ (अल-हज, आयत २)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

जिस दिन तुम उसे देख लोगे तो हर दूध पिलाने वाली (डर के मारे) अपने दूध पीते (बच्चे) को भूल जायेगी और सारी हामला औरते अपने-अपने हमल (बेहिश्त से) गिरा देगी और (घबराहट में) लोग तुझे मतवाले मालूम होंगे हालाँकि वह मतवाले नहीं हैं बल्कि खुदा का अज़ाब बहुत सख्त है कि लोग बदहवास हो रहे हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

जिस दिन, तुम उसे देखोगे, सुध न होगी प्रत्येक दूध पिलाने वाली को अपने दूध पीते शिशु की और गिरा देगी प्रत्येक गर्भवती अपना गर्भ तथा तुम देखोगे लोगों को मतवाले, जबकि वे मतवाले नहीं होंगे, परन्तु अल्लाह की यातना बहुत कड़ी[1] होगी।