पवित्र कुरान सूरा अल-हज आयत २
Qur'an Surah Al-Hajj Verse 2
अल-हज [२२]: २ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّآ اَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى النَّاسَ سُكٰرٰى وَمَا هُمْ بِسُكٰرٰى وَلٰكِنَّ عَذَابَ اللّٰهِ شَدِيْدٌ (الحج : ٢٢)
- yawma
- يَوْمَ
- (The) Day
- जिस दिन
- tarawnahā
- تَرَوْنَهَا
- you will see it
- तुम देखोगे उसे
- tadhhalu
- تَذْهَلُ
- will forget
- ग़ाफ़िल हो जाएगी
- kullu
- كُلُّ
- every
- हर
- mur'ḍiʿatin
- مُرْضِعَةٍ
- nursing mother
- दूध पिलाने वाली
- ʿammā
- عَمَّآ
- that which
- उससे जिसे
- arḍaʿat
- أَرْضَعَتْ
- she was nursing
- उसने दूध पिलाया था
- wataḍaʿu
- وَتَضَعُ
- and will deliver
- और गिरा देगी
- kullu
- كُلُّ
- every
- हर
- dhāti
- ذَاتِ
- pregnant woman
- हमल वाली
- ḥamlin
- حَمْلٍ
- pregnant woman
- हमल वाली
- ḥamlahā
- حَمْلَهَا
- her load
- हमल अपना
- watarā
- وَتَرَى
- and you will see
- और आप देखेंगे
- l-nāsa
- ٱلنَّاسَ
- [the] mankind
- लोगों को
- sukārā
- سُكَٰرَىٰ
- intoxicated
- नशे में
- wamā
- وَمَا
- while not
- हालाँकि नहीं (होंगे)
- hum
- هُم
- they
- वो
- bisukārā
- بِسُكَٰرَىٰ
- (are) intoxicated
- नशे में
- walākinna
- وَلَٰكِنَّ
- but
- और लेकिन
- ʿadhāba
- عَذَابَ
- (the) punishment
- अज़ाब
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah
- अल्लाह का
- shadīdun
- شَدِيدٌ
- (will be) severe
- बहुत सख़्त है
Transliteration:
Yawma tarawnahaa tazhalu kullu murdi'atin 'ammaaa arda'at wa tada'u kullu zaati hamlin hamlahaa wa tarannaasa sukaaraa wa maa hum bisukaaraa wa lakinaa 'azaabal laahi shadeed(QS. al-Ḥajj:2)
English Sahih International:
On the Day you see it every nursing mother will be distracted from that [child] she was nursing, and every pregnant woman will abort her pregnancy, and you will see the people [appearing] intoxicated while they are not intoxicated; but the punishment of Allah is severe. (QS. Al-Hajj, Ayah २)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जिस जिन तुम उसे देखोगे, हाल यह होगा कि प्रत्येक दूध पिलानेवाली अपने दूध पीते बच्चे को भूल जाएगी और प्रत्येक गर्भवती अपना गर्भभार रख देगी। और लोगों को तुम नशे में देखोगे, हालाँकि वे नशे में न होंगे, बल्कि अल्लाह की यातना है ही बड़ी कठोर चीज़ (अल-हज, आयत २)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
जिस दिन तुम उसे देख लोगे तो हर दूध पिलाने वाली (डर के मारे) अपने दूध पीते (बच्चे) को भूल जायेगी और सारी हामला औरते अपने-अपने हमल (बेहिश्त से) गिरा देगी और (घबराहट में) लोग तुझे मतवाले मालूम होंगे हालाँकि वह मतवाले नहीं हैं बल्कि खुदा का अज़ाब बहुत सख्त है कि लोग बदहवास हो रहे हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
जिस दिन, तुम उसे देखोगे, सुध न होगी प्रत्येक दूध पिलाने वाली को अपने दूध पीते शिशु की और गिरा देगी प्रत्येक गर्भवती अपना गर्भ तथा तुम देखोगे लोगों को मतवाले, जबकि वे मतवाले नहीं होंगे, परन्तु अल्लाह की यातना बहुत कड़ी[1] होगी।