Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-हज आयत १८

Qur'an Surah Al-Hajj Verse 18

अल-हज [२२]: १८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اَلَمْ تَرَ اَنَّ اللّٰهَ يَسْجُدُ لَهٗ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَمَنْ فِى الْاَرْضِ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ وَالنُّجُوْمُ وَالْجِبَالُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَاۤبُّ وَكَثِيْرٌ مِّنَ النَّاسِۗ وَكَثِيْرٌ حَقَّ عَلَيْهِ الْعَذَابُۗ وَمَنْ يُّهِنِ اللّٰهُ فَمَا لَهٗ مِنْ مُّكْرِمٍۗ اِنَّ اللّٰهَ يَفْعَلُ مَا يَشَاۤءُ ۩ۗ (الحج : ٢٢)

alam
أَلَمْ
Do not
क्या नहीं
tara
تَرَ
you see
आपने देखा
anna
أَنَّ
that
कि बेशक
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह को
yasjudu
يَسْجُدُ
prostrates
सजदा करता है
lahu
لَهُۥ
to Him
उसी को
man
مَن
whoever
जो
فِى
(is) in
आसमानों में है
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
आसमानों में है
waman
وَمَن
and whoever
और जो
فِى
(is) in
ज़मीन में है
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
ज़मीन में है
wal-shamsu
وَٱلشَّمْسُ
and the sun
और सूरज
wal-qamaru
وَٱلْقَمَرُ
and the moon
और चाँद
wal-nujūmu
وَٱلنُّجُومُ
and the stars
और सितारे
wal-jibālu
وَٱلْجِبَالُ
and the mountains
और पहाड़
wal-shajaru
وَٱلشَّجَرُ
and the trees
और दरख़्त
wal-dawābu
وَٱلدَّوَآبُّ
and the moving creatures
और चौपाए
wakathīrun
وَكَثِيرٌ
and many
और बहुत से
mina
مِّنَ
of
लोगों में से
l-nāsi
ٱلنَّاسِۖ
the people?
लोगों में से
wakathīrun
وَكَثِيرٌ
But many
और बहुत से
ḥaqqa
حَقَّ
(is) justly due
साबित हो चुका
ʿalayhi
عَلَيْهِ
on him
उन पर
l-ʿadhābu
ٱلْعَذَابُۗ
the punishment
अज़ाब
waman
وَمَن
And whoever
और जिसे
yuhini
يُهِنِ
Allah humiliates
रुस्वा कर दे
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah humiliates
अल्लाह
famā
فَمَا
then not
तो नहीं
lahu
لَهُۥ
for him
उसके लिए
min
مِن
any
कोई इज़्ज़त देने वाला
muk'rimin
مُّكْرِمٍۚ
bestower of honor
कोई इज़्ज़त देने वाला
inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह
yafʿalu
يَفْعَلُ
does
वो करता है
مَا
what
जो
yashāu
يَشَآءُ۩
He wills
वो चाहता है

Transliteration:

Alam tara annal laaha yasjudu lahoo man fis samaawaati wa man fil ardi wash shamsu walqamaru wan nu joomu wal jibaalu wash shajaru wad dawaaabbu wa kaseerum minan naasi wa kaseerun haqqa 'alaihil 'azaab; wa mai yuhinil laahu famaa lahoo mim mukrim; innallaaha yaf'alu maa yashaaa (QS. al-Ḥajj:18)

English Sahih International:

Do you not see [i.e., know] that to Allah prostrates whoever is in the heavens and whoever is on the earth and the sun, the moon, the stars, the mountains, the trees, the moving creatures and many of the people? But upon many the punishment has been justified. And he whom Allah humiliates – for him there is no bestower of honor. Indeed, Allah does what He wills. (QS. Al-Hajj, Ayah १८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

क्या तुमनें देखा नहीं कि अल्लाह ही को सजदा करते है वे सब जो आकाशों में है और जो धरती में है, और सूर्य, चन्द्रमा, तारे पहाड़, वृक्ष, जानवर और बहुत-से मनुष्य? और बहुत-से ऐसे है जिनपर यातना का औचित्य सिद्ध हो चुका है, और जिसे अल्लाह अपमानित करे उस सम्मानित करनेवाला कोई नहीं। निस्संदेह अल्लाह जो चाहे करता है (अल-हज, आयत १८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

क्या तुमने इसको भी नहीं देखा कि जो लोग आसमानों में हैं और जो लोग ज़मीन में हैं और आफताब और माहताब और सितारे और पहाड़ और दरख्त और चारपाए (ग़रज़ कुल मख़लूक़ात) और आदमियों में से बहुत से लोग सब खुदा ही को सजदा करते हैं और बहुतेरे ऐसे भी हैं जिन पर नाफ़रमानी की वजह से अज़ाब का (का आना) लाज़िम हो चुका है और जिसको खुदा ज़लील करे फिर उसका कोई इज्ज़त देने वाला नहीं कुछ शक नहीं कि खुदा जो चाहता है करता है (18) सजदा

Azizul-Haqq Al-Umary

(हे नबी!) क्या आप नहीं जानते कि अल्लाह ही को सज्दा[1] करते हैं, जो आकाशों तथा धरती में हैं, सूर्य और चाँद, तारे और पर्वत, वृक्ष और पशु, बहुत-से मनुष्य और बहुत-से वे भी हैं, जिनपर यातना सिध्द हो चुकी है। और जिसे अल्लाह अपमानित कर दे, उसे कोई सम्मान देने वाला नहीं है। निःसंदेह अल्लाह करता है, जो चाहता है।