पवित्र कुरान सूरा अल-हज आयत १८
Qur'an Surah Al-Hajj Verse 18
अल-हज [२२]: १८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اَلَمْ تَرَ اَنَّ اللّٰهَ يَسْجُدُ لَهٗ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَمَنْ فِى الْاَرْضِ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ وَالنُّجُوْمُ وَالْجِبَالُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَاۤبُّ وَكَثِيْرٌ مِّنَ النَّاسِۗ وَكَثِيْرٌ حَقَّ عَلَيْهِ الْعَذَابُۗ وَمَنْ يُّهِنِ اللّٰهُ فَمَا لَهٗ مِنْ مُّكْرِمٍۗ اِنَّ اللّٰهَ يَفْعَلُ مَا يَشَاۤءُ ۩ۗ (الحج : ٢٢)
- alam
- أَلَمْ
- Do not
- क्या नहीं
- tara
- تَرَ
- you see
- आपने देखा
- anna
- أَنَّ
- that
- कि बेशक
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह को
- yasjudu
- يَسْجُدُ
- prostrates
- सजदा करता है
- lahu
- لَهُۥ
- to Him
- उसी को
- man
- مَن
- whoever
- जो
- fī
- فِى
- (is) in
- आसमानों में है
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- the heavens
- आसमानों में है
- waman
- وَمَن
- and whoever
- और जो
- fī
- فِى
- (is) in
- ज़मीन में है
- l-arḍi
- ٱلْأَرْضِ
- the earth
- ज़मीन में है
- wal-shamsu
- وَٱلشَّمْسُ
- and the sun
- और सूरज
- wal-qamaru
- وَٱلْقَمَرُ
- and the moon
- और चाँद
- wal-nujūmu
- وَٱلنُّجُومُ
- and the stars
- और सितारे
- wal-jibālu
- وَٱلْجِبَالُ
- and the mountains
- और पहाड़
- wal-shajaru
- وَٱلشَّجَرُ
- and the trees
- और दरख़्त
- wal-dawābu
- وَٱلدَّوَآبُّ
- and the moving creatures
- और चौपाए
- wakathīrun
- وَكَثِيرٌ
- and many
- और बहुत से
- mina
- مِّنَ
- of
- लोगों में से
- l-nāsi
- ٱلنَّاسِۖ
- the people?
- लोगों में से
- wakathīrun
- وَكَثِيرٌ
- But many
- और बहुत से
- ḥaqqa
- حَقَّ
- (is) justly due
- साबित हो चुका
- ʿalayhi
- عَلَيْهِ
- on him
- उन पर
- l-ʿadhābu
- ٱلْعَذَابُۗ
- the punishment
- अज़ाब
- waman
- وَمَن
- And whoever
- और जिसे
- yuhini
- يُهِنِ
- Allah humiliates
- रुस्वा कर दे
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah humiliates
- अल्लाह
- famā
- فَمَا
- then not
- तो नहीं
- lahu
- لَهُۥ
- for him
- उसके लिए
- min
- مِن
- any
- कोई इज़्ज़त देने वाला
- muk'rimin
- مُّكْرِمٍۚ
- bestower of honor
- कोई इज़्ज़त देने वाला
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह
- yafʿalu
- يَفْعَلُ
- does
- वो करता है
- mā
- مَا
- what
- जो
- yashāu
- يَشَآءُ۩
- He wills
- वो चाहता है
Transliteration:
Alam tara annal laaha yasjudu lahoo man fis samaawaati wa man fil ardi wash shamsu walqamaru wan nu joomu wal jibaalu wash shajaru wad dawaaabbu wa kaseerum minan naasi wa kaseerun haqqa 'alaihil 'azaab; wa mai yuhinil laahu famaa lahoo mim mukrim; innallaaha yaf'alu maa yashaaa(QS. al-Ḥajj:18)
English Sahih International:
Do you not see [i.e., know] that to Allah prostrates whoever is in the heavens and whoever is on the earth and the sun, the moon, the stars, the mountains, the trees, the moving creatures and many of the people? But upon many the punishment has been justified. And he whom Allah humiliates – for him there is no bestower of honor. Indeed, Allah does what He wills. (QS. Al-Hajj, Ayah १८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
क्या तुमनें देखा नहीं कि अल्लाह ही को सजदा करते है वे सब जो आकाशों में है और जो धरती में है, और सूर्य, चन्द्रमा, तारे पहाड़, वृक्ष, जानवर और बहुत-से मनुष्य? और बहुत-से ऐसे है जिनपर यातना का औचित्य सिद्ध हो चुका है, और जिसे अल्लाह अपमानित करे उस सम्मानित करनेवाला कोई नहीं। निस्संदेह अल्लाह जो चाहे करता है (अल-हज, आयत १८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
क्या तुमने इसको भी नहीं देखा कि जो लोग आसमानों में हैं और जो लोग ज़मीन में हैं और आफताब और माहताब और सितारे और पहाड़ और दरख्त और चारपाए (ग़रज़ कुल मख़लूक़ात) और आदमियों में से बहुत से लोग सब खुदा ही को सजदा करते हैं और बहुतेरे ऐसे भी हैं जिन पर नाफ़रमानी की वजह से अज़ाब का (का आना) लाज़िम हो चुका है और जिसको खुदा ज़लील करे फिर उसका कोई इज्ज़त देने वाला नहीं कुछ शक नहीं कि खुदा जो चाहता है करता है (18) सजदा
Azizul-Haqq Al-Umary
(हे नबी!) क्या आप नहीं जानते कि अल्लाह ही को सज्दा[1] करते हैं, जो आकाशों तथा धरती में हैं, सूर्य और चाँद, तारे और पर्वत, वृक्ष और पशु, बहुत-से मनुष्य और बहुत-से वे भी हैं, जिनपर यातना सिध्द हो चुकी है। और जिसे अल्लाह अपमानित कर दे, उसे कोई सम्मान देने वाला नहीं है। निःसंदेह अल्लाह करता है, जो चाहता है।